NDERF Archieven 1/1/2004-6/30/2004
|
430.
Vivian BDE
6/13/2004.
BDE 975.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik denk dat ik bij een van deze gelegenheden het bewustzijn verloor, ik stapte uit het bed en stond op - het enige wat ik weet is dat ik me plotseling in een hele lange, donkere tunnel bevond die heel snel in de richting van een heel groot, helder licht bewoog dat liefde uitstraalde. Ik kon prachtige, hoge windgongjes horen, en ik kon engelen horen zingen; legioenen engelen. Ze zongen de Doxologie. Het licht was Christus, en daar was ik me destijds volledig van bewust. Ik ervoer een levensoverzicht in de tunnel die mij ervaringen in mijn leven liet zien waarin ik onvoorwaardelijke liefde en geven aan anderen had geuit - en het waren dingen die ik had gedaan die op dat moment schijnbaar zo klein en onbelangrijk waren dat ze waren vergeten.
Een Vrouw die destijds geen christen was, heeft Jezus ervaren.
429.
Jerry W BDE
6/13/2004.
BDE 985.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen was ik plotseling aan het plafond van mijn kamer en staarde met totale onverschilligheid op mijn lichaam neer. Er was helemaal geen sprake van angst, pijn of gevoelens, behalve een soort verrassing of verwondering. Toen herkende ik mij. Maar ik herinner me dat het me op de een of andere manier niet echt kon schelen. Het volgende moment was ik heel ergens anders. Het leek alsof ik in de ruimte zweefde, als je je dat kunt voorstellen - met mijn rug tegen een muur - of eigenlijk een perfect parallel vlak dat overal naartoe ging.
Vader die terug kwam voor zijn dochters.
428.
CS BDE
6/13/2004.
BDE 984.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen merkte ik dat er meer mensen om de doktoren heen stonden. Ze waren buitengewoon lang. Ze droegen wit en waren erg 'glanzend'; ze straalden licht uit. Hun gezichten waren vriendelijk en liefdevol. Ik merkte dat het geen wezens uit dit rijk waren; Ik wist dat ze over mij waakten. Ik geloof dat ze aan mij verschenen (of ik heb ze waargenomen) in een vorm die ik op dat moment zou begrijpen. Het leken 'engelen'. Mijn familie was religieus en een engel was een wezen dat ik zou begrijpen. Ik weet niet of wat ik heb meegemaakt, zou gebeuren als ik ze in dezelfde vorm zou waarnemen.
5-jarige stierf door mishandeling
427.
Charlene K BDE
6/13/2004.
BDE 983.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Mijn zus en ik werden heel stil. Het leek alsof ik ging slapen. Ik kon mijn zus niet meer horen. Toen ik het gevoel had dat ik in slaap viel, zag ik een licht, zoals het licht van een kaars. Toen was daar een Vrouw, ze legde haar vinger op haar lippen en zei: 'Sst kind, het komt wel goed.' Ze had lang bruin haar en zachte ogen. Toen ik begon te huilen zei ze: 'Nee, je moet stil zijn, je moeder komt eraan.' Ongeveer op dat moment ging de deur open, ik wist dat hij open was omdat ik een koele wind op mijn gezicht voelde.
Kinderverstikking doordat ze samen met haar zus in een koelkast was opgesloten.
426.
Ely L BDE
6/13/2004.
BDE 987.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik ging erheen om de lijn los te laten zodat ze hem weer konden rechttrekken, maar ik raakte verstrikt in een aantal lijnen en de boot bleef maar overgaan. Ik kon niet loskomen en ik kon mijn adem niet langer inhouden, dus gaf ik het gewoon op. Opeens kwam er een rust over mij en was ik buiten de boot naar mijn zoon te kijken.
Het begin van een BDE door verdrinking.
425.
Catherine M BDE
6/13/2004.
BDE 980.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen zei een mannenstem: 'Je baby heeft je nodig.' Ik keek om me heen en merkte voor het eerst de grijze, wervelende mist op die ik liefde ben gaan noemen. Er bestaat zo’n ongelooflijke liefde, meer dan we ons kunnen voorstellen. Ik wilde de persoon achter de stem zien, die opnieuw zei, nu met meer nadruk: 'Je baby heeft je nodig.'
Moeder kwam terug voor kind.
424.
Judith E BDE
6/13/2004.
BDE 979.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik voelde me gewoon heel licht en vredig - en nieuwsgierig. Het voelde alsof ik in een fauteuil naar voren zat, alsof de helling vergelijkbaar was met die van een opstijgend vliegtuig. Ik ging niet recht omhoog, maar ik ging omhoog en vooruit. Het was donker, maar niet helemaal zwart. Het leek meer op een grijze mistige kleur, een dikke mist. Tegelijkertijd had ik het gevoel alsof ik niet meer in de kamer was en ergens naartoe reisde en alleen was, een geluid maakte deel uit van de sensatie. Ik kon de dokter of verpleegster niet horen praten of zien. Het was alleen mij. Zoals ik wilde zeggen: op precies hetzelfde moment dat ik wegging en door wat op de ruimte leek te bewegen, was er een heel vreemd geluid. Het was als een ZHOOOOOOOOMMMMMMMM. Het leek in zekere zin lang te duren, maar ik weet dat dat in werkelijkheid niet zo was. Ik zag plotseling iets dat ik herkende: een cirkel van witte wolken met een cirkel van blauwe lucht in het midden.
Ze ervoer het begin van een BDE.
423.
Joey OLE-fase BDE
6/13/2004.
Tweedehands BDE 978.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Mijn zoon kreeg tijdens het slapen een insulineshock en werd wakker terwijl hij probeerde te praten, maar dat lukte niet. Hij zei achteraf dat hij onzichtbaar was en zichzelf, mijn vrouw en mij kon zien terwijl we hem probeerden te helpen. Dit is twee keer gebeurd terwijl hij sliep en hij zegt altijd hetzelfde. Dat hij zichzelf kon zien. Nou, de eerste keer zei hij dat een monster naar hem zag blaffen, maar dat was precies het geluid dat hij maakte tijdens zijn aanval. Mijn zoon is erg gesloten over wat er met hem is gebeurd en wil het niet verder beschrijven dan te zeggen dat hij onzichtbaar wordt. Toen ik hem vroeg of hij zichzelf kon zien, zei hij: 'Ja.'
De OLE-fase van de BDE van een 5-jarige.
422.
Glenda H BDE
6/10/2004.
BDE 981.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
Ik reisde in het donker en verdriet tot ik licht en troost vond. Een wezen zat op een troon en vroeg mij naast hem te zitten. (Ja, het was een Man.) Voor ik ging zitten zag ik anderen die achter hem waren. Ik vroeg, 'Wie zijn die? Mijn engelen? O, ben ik ook een engel?' Er werd mij gezegd, 'Niet deze keer, spoedig wel.' Ik kon de stemmen horen zeggen, 'We zullen je missen, aan je denken, en ook op je wachten.” Op de één of andere manier wist ik dat toch.
Tiener BDE van koolmonoxidevergiftiging
421.
Lori M BDE-like
5/23/2004.
BDE-like 967.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Met een flits van het meest intense witte licht stond ik voor de Bron. Ik aarzel om mijn ervaring op dit punt toe te lichten, omdat het mij lijkt dat dat deel van een BDE heel individueel en persoonlijk is. Ik zal volstaan met te zeggen dat de Bron een geodetische bol was, die alles uitstraalde wat ik voelde, ervaarde, enz., en dat er andere entiteiten aanwezig waren. Ik kreeg te horen dat ik me moest omdraaien en kijken naar wat ik achterliet en waar ik heen ging, om een goede beslissing te kunnen nemen. Met andere woorden: is dit wat ik echt wilde, of wilde ik gewoon dat de pijn ophield?
Ze stierf niet daadwerkelijk, maar had een bijna-dood-achtige ervaring met verbazingwekkende fysieke veranderingen nadat ze naar haar lichaam terugkeerde.
420.
Conan BDE
3/21/2004.
BDE 20422.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik herinner me dat ik stemmen hoorde en een mensen menigte rond mijn flauwgevallen lichaam zag staan. Ik heb tijdens de ervaring misschien iets in de trant van 'oh onzin' gedacht, maar het is een tijdje geleden en mijn geheugen is wazig. Ik weet nog dat ik na de gebeurtenis probeerde details te onthouden, maar moeite had om me op iets heel specifieks te concentreren (tijdens de BLE dacht ik er niet aan om naar details te zoeken; ik wist niet eens zeker of ik überhaupt aan het denken was, in plaats van alleen maar te ervaren). Toen kwam ik eindelijk bij (dat wil zeggen werd wakker uit wat ik vermoed een bewusteloze toestand was - ik weet niet meer of er nog steeds een menigte mensen om me heen was), en een vriend hielp me naar het kantoor van de verpleegster.
Oorspronkelijk ingediend vanaf de website www.oberf.org, maar kwalificeert als een BDE omdat hij bewusteloos raakte door de klap.
419.
Maggie S BDE
5/25/2004.
BDE 971.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik wilde niet sterven, maar ik wist dat ik de pijn niet meer kon verdragen. Toen leek het erop dat ik ergens anders naartoe werd vervoerd - ik herinner me geen witte lichten of tunnels, of zoiets niet. Maar er was een grote weide met groen gras en bloemen, bloemen in roze, paars en geel. Mijn moeder stond rechts bij een bank, zoiets als een bank in het park waar je op kon zitten om uit te rusten, en ze was grote planten aan het planten naast de bank aan het uiteinde ervan. Ik denk dat de bloemen oranje tijgerlelies waren. Ik probeerde haar zover te krijgen dat ze naar mij keek, maar dat deed ze niet. Ik riep en riep naar haar, en ze lette helemaal niet op mij. Het was alsof ze mij niet kon zien of horen. Dat gaf mij om de een of andere reden een vredig gevoel. Dus ik ging verder.
Dit is een interessant verhaal omdat het op een BDE lijkt, maar mogelijk nog enkele geïntegreerde herinneringen bevat die verband houden met pijn.
418.
Nadir M BDE
5/23/2004.
BDE 964.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen zag ik zoiets als een fantasie. Ik keek achterom, ik zag het lam van de straat en ik ging er heel snel naartoe. Ik stapte snel in de auto en toen begon het verhaal. Ik voelde dat ik zo lang was, zonder gewicht, uit de hand gelopen. Ik heb alles van mijn vorige leven gezien, sinds mijn geboorte. Ik zag het alsof ik ernaar keek, en toen verdween alles. Ik liep, maar de stap had een breedte van tien treden. Als ik mijn gezicht naar links of rechts draaide, zag ik personen; sommigen keken naar mij, de anderen keken naar mij alsof ze iets van mij verwachtten. Anderen keken elkaar aan. Ik zag veel mensen die ik had mishandeld of gekwetst, ze keken naar me alsof ze wraak wilden nemen. Toen stopte ik zonder dat ik dat wilde, alsof er een teken was dat het verplicht was (STOP), hoewel er nog een lange weg naar een andere wereld voor me lag.
417.
Nina H. BDE
5/23/2004.
BDE 245.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik bevond me op een etherische plek van licht. Veilig. Niet warm, noch koud, gewoon veilig. Ik ben niet in mijn lichaam en daar beneden in een kleine cirkel op deze plek, maar niet van deze plek is er de wereld met kleur en de gezichten van mijn moeder en de dokter bevinden zich in de kleine cirkel en kijken me zo bezorgd aan. Ik voel enorme liefde en compassie voor mijn moeder, die lijdt en eruit ziet alsof ze mij verliest. De dokter ziet eruit alsof hij pijn heeft. Ook al ben ik boven hen, ik kan hun gezichten naar mij zien kijken. Ik weet absoluut wat er aan de hand is.
Kind BDE van de waterpokken.
416.
Fatima A. BDE
10/29/2002.
BDE 10078.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik ging naar de poort waar mijn nicht me naar wees, het was een hele grote poort met een grote, hoge, mooie deur, met glinsterende gouden handen zoals de grote poorten in de historische filmen, maar dan mooier. Er waren twee enorme bewakers, ze hielden speren vast, de speren zijn gekruist, de benen van die bewakers zijn zo groot als een gebouw, ik was zo klein en rende tussen hun benen door terwijl ik probeerde binnen te komen om bij mijn nicht te zijn. Ik hoorde de deur met een hoog geluid over de grond slepen. Ik probeerde binnen te komen, maar ze verboden mij, door de kruisende speren voor mijn gezicht te houden.
Onze eerste Arabische BDE met Remises als bewakers van de poort!
415.
Claire BDE
5/15/2004.
BDE 935.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik begon me gekweld te voelen. Ik wist niet waar ik heen ging, maar als ik mijn hoofd boog, kon ik niets zien. Ik had het gevoel te zweven. Ik was bang en hoe verder ik naar voren ging, hoe groter en heeter het licht werd. Toen hoorde ik, zonder iets te zien, een stemmetje dat tegen me zei: 'Wees niet bang, laat je zweven.' En ik denk dat ik mijn grootmoeder zag en dat ik me daar goed voelde. Toen hoorde ik een stem die tegen me zei: 'Je hebt hier vandaag niets te doen.' Precies op dat moment zei ik: 'MIJN BABY!' en het voelde alsof ik tegen een muur werd gegooid.
BDE tijdens de bevalling.
414.
Phillip S BDE
5/6/2004.
BDE 961.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
God vroeg mij: Hoe heb jij je medemens geholpen? Ik vertelde hem dat ik het niet wist. Op dat moment vulde mijn ziel zich met mijn hele verleden, en vrijwel onmiddellijk was het voorbij. Mijn hele leven werd bekeken en doorgenomen, en mijn hele leven werd in een oogwenk beoordeeld. God vertelde mij toen dat ik rechtvaardig was beoordeeld en dat ik welkom was in zijn hemelse koninkrijk, maar dat het niet mijn tijd was om het menselijk bestaan te verlaten. Hij verklaarde ook dat hij, aangezien ik hier al was, mij niet zou dwingen te vertrekken. Hij vertelde me dat als ik zou vertrekken, nadat ik zoiets had meegemaakt, ik alleen maar terug zou gaan naar een wereld waar de pijn nu zou toenemen.
Geweldige ervaring voor iedereen, maar hij is nog een tiener!
413.
Monica M BDE
5/6/2004.
BDE 960.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen werd ik plotseling vastgepakt en voelde ik dat ik een soort wachtkamer binnenging. Het was rustig en ik vond het geweldig. Ik wilde blijven. Ik had een overzicht van mijn leven, bij wie ik zou moeten zijn en met wie niet, wat het leven was en een voorproefje ervan, denk ik, is een manier om het te zeggen. Ik herinner me er nu alleen een gevoel van, maar destijds wist ik dat het prachtig was. Ik herinner me ook dat ik gebeden van mijn familie hoorde. Ik herinner me ook enkele van hun gedachten en angsten. Ik herinner me dat ze te horen kregen dat ik veel te lang afwezig was en dat ik, zoals ik het nu uitdrukte, MOES was. Ze moeten mij laten gaan. Dan denk ik aan gebeden.
Complicaties van suikerziekte.
412.
Joni H BDE
5/6/2004.
BDE 962.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Er waren geen tunnels of het gevoel getransporteerd te worden - alleen daar, boven mij, was een onbeschrijfelijk WITTE vleugel. Het had geen begin en geen einde. Ik kon de veren tot in detail zien. Er waren twee stemmen, maar die spraken niet rechtstreeks tegen mij, maar tegen elkaar, het ging als volgt: 'We gaan haar haar nieuwe naam geven.' De andere stem antwoordde: 'Maar het is nog geen drie dagen geleden.' De eerste stem antwoordde: 'Maar we gaan haar toch haar nieuwe naam geven.'
BDE door een overdosis van drugs
411.
Frank G BDE
12/14/2003.
BDE 20412.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Het volgende moment zit ik in een weiland. Alles lijkt perfect – het gras, de lucht, mijn aanwezigheid daar – het lijkt alsof ik daar thuis hoor en het verbaast mij niet dat ik daar ben, het lijkt gewoon heel natuurlijk. Ik kan me niet herinneren dat ik verdronken ben of iets van het leven dat ik net heb verlaten. Daar zijn, schijnt alles te zijn wat er is. Er is geen besef van verleden of toekomst, alleen NU. Na een tijdje zie ik iemand heel ver in de verte. Hij is te ver weg om zijn gezicht te kunnen zien, maar het lijkt alsof ik hem ken. In zekere zin lijkt hij mij te zijn. Hij zei: 'Ben je gereed?'
Verdrinking van een volwassenen.
410.
Wade R BDE
3/21/2004.
BDE 20417.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik verdronk toen ik veertien jaar oud was. Volgens de getuigen en paramedici was ik ruim veertien minuten klinisch dood. Ik zag mezelf dood terwijl ik naar mijn lichaam keek en gezelschap kreeg van andere spirituele wezens. Wat er daarna gebeurde is heel moeilijk onder woorden te brengen. Woorden kunnen gewoon niet beschrijven wat ik zag en voelde. Er werd mij verteld dat het niet mijn tijd was. Ik mocht zoveel zien. En toen werd ik teruggebracht naar mijn lichaam.
Verdrinking ongeval van tiener.
409.
Randi S BDE
4/24/2004.
BDE 952.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik voelde mezelf bewegen, maar ik wist dat het niet langer op tafel was. Er waren duizenden kleuren voor mij. Het leek alsof ik naar Aurora Borealis keek. Toen, alsof één van de kleurenregenbogen mij zag, kwam hij recht op mij af en tilde mij op. Ik voelde mezelf langs de regenboog bewegen alsof deze vast was, een beetje zoals op een roltrap, behalve dat ik zat. Ik keek naar de kleuren terwijl ik langs de regenboog reed, en toen, alsof het een golf was, raakte een van de kleuren mij. Ik werd onmiddellijk overspoeld door een emotie, de emotie was de enige emotie die ik kon voelen, en werd snel vervangen door een andere, omdat ik steeds opnieuw geraakt werd door de kleuren die pure emotie waren. Ik voelde pure woede, absolute liefde, jaloezie, angst, geluk en anderen die ik niet kan benoemen. Ik was helemaal ondergedompeld in die emotie, totdat er weer een andere in en door mij heen liep. Ik werd een deel van de regenboog. Ik wist dat ik dood was, maar ik wist niet wat ik moest doen.
Tiener met hersenvliesontsteking. Wonderbaarlijk herstel zonder spoor van hersenvliesontsteking na de ervaring.
408.
Edna C BDE
4/24/2004.
BDE 957.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Hij antwoordde dat dit niet een goed genoeg reden was. Toen liet hij me zien wat er met de kinderen zou gebeuren als ik niet terugging. Hij zei dat ik verstandig voor mijn kinderen had gezorgd, in het geval mij ooit iets zou overkomen. Ze zouden worden geadopteerd en opgevoed worden door een gezin uit het Bloedindianenreservaat. Ze zouden zich aanpassen, een goede opleiding krijgen, en het heel goed doen. Toen zei hij: 'Waarom wil je leven?'
Dit is de eerste BDE waar de wens om terug te komen voor kinderen geen goed genoeg reden was! Meestal is dit één van de belangrijkste redenen om naar de aarde terug te keren.
407.
Wilfred B BDE
4/24/2004.
BDE 949.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik voelde mezelf weer naar beneden komen en ik stuurde de motorfiets door de laatste brievenbus toen ik wist dat de motorfiets op het punt stond om te vallen. Ik dacht dat ik er gewoon vanaf zou springen, en hoewel ik geen tijd had gehad om er helemaal over na te denken, wist ik dat het, vanwege wat ik had meegemaakt, prima zou zijn als ik weg zou springen van de crash. . Ik sprong in een hoek van ongeveer dertig graden de lucht in en liet mijn lichaam languit liggen met de handen naar voren gespreid en de benen volledig uitgestrekt, weg van mijn middel. Terwijl ik door de lucht schoot, was mijn instinct om omhoog en naar rechts te kijken, en ik zag drie van de anderen die ik eerder had gezien. Eén gezicht tegelijk, elk in zijn eigen 'wolk'-achtige omhulsel. Ze leken zich op mij te concentreren en hielpen blijkbaar het proces te voltooien om mij in leven te houden en niet zo erg pijn te doen als ik had kunnen zijn.
Motorongeluk waarbij hij een dimensionale verschuiving ervoer om te voorkomen dat hij omkwam.
406.
Dan T BDE
12/14/2003.
BDE 20410.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik stierf elf jaar geleden voor ongeveer drie of vier minuten en ging deze andere dimensie binnen die ik als de hemel beschouwde, zeker als het hiernamaals. Het was werkelijk prachtig, met tuinen en fonteinen en kleine, landelijke heuvels. De mensen droegen Griekse of Romeinse kleding, zeer comfortabel met witte gewaden en sandaalachtige schoenen. Een groep vrouwen waren aan het praten bij een majestueuze waterfontein die ook een Grieks aanzien had, met serafijnen, klimop en fruit. Ik wist niet wat ik moest doen of zeggen, dus stond ik daar maar en keek naar hen. Een prachtige blondharige tilde haar hoofd mijn kant op en de anderen draaiden zich om om mij met een zeer warme glimlach te begroeten. Toen verscheen er plotseling een Man die links van mij over een stenen pad liep, zwaaiend met zijn armen naar de groep vrouwen die riep: 'Nee! Praat niet met hem, het is zijn tijd niet.'
Deze BDE komt van onze OBERF-website www.oberf.org
405.
Bernie N BDE
4/24/2004.
BDE 951.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik herinner me dat ik per ambulance van Sandusky Michigan naar het ziekenhuis werd vervoerd. Ik weet niet zeker of ik me de aankomst in Lapeer herinner, alleen het vertrek uit Sandusky. Ik bevond mij in een donkere leegte. Totale zwartheid. Geen grenzen, niets om aan te raken, niets om te zien, niets om te ruiken, niets om te proeven. Ik was totaal gescheiden van de hele schepping. Er was geen zwevend gevoel, maar toch was er niets vasts om mij heen, boven of onder mij, dat ik kon zien of aanraken. Er was daar niets behalve ik. Alleen in het donker. Ik kon helder nadenken, er was gewoon niets om mee te communiceren. Geen vreugde, geen geluk, geen angst, geen verdriet - gewoon leeg, alleen.
Beangstigende BDE met een leegte.
404.
Lavette H BDE
4/24/2004.
BDE 945.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik was verbaasd hoeveel echter en levendiger de kleuren en het licht om me heen waren. Dit is echt en dat lichaam daar was gewoon een jas die ik had gedragen. Het voelde goed om er uit te zijn. Ik voelde me vrij van pijn, verwarring en alle zwaarte van het leven op mijn schouders. Mijn hele kijk op het leven veranderde zo snel als ik kon denken. Terwijl ik me aan het koesteren was in het wonder van dit alles, sprong degene die me erin duwde, er tegelijkertijd in om me eruit te halen. Ik keek toe terwijl ze het lichaam uit het water trok. Zo snel als ik uit het lichaam kwam, ging het er weer in en ik was er meteen heel kwaad over.
Tiener verdrinking BDE.
403.
James M BDE
5/17/2014.
BDE 30595.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik had een zware hartaanval en werd opgenomen op een hart intensieve zorg afdeling. Toen ik weer bij bewustzijn kwam, zag ik het ziekenhuispersoneel aan het voeteneind van mijn bed zitten en mijn Vrouw in de hoek van de kamer. Ik stelde vast dat mijn toestand ernstig was en besloot vreedzaam te vertrekken. De muur tegenover mij kreeg een mozaïekachtige uitstraling van veldsteen in pastelkleuren. De monding van een tunnel werd in het midden van de muur getekend en ik zweefde naar het portaal. Ik voelde me warm en op mijn gemak. Er verscheen een helder wit licht. Ik zei hoorbaar "tot ziens" tegen mijn Vrouw, die mij vermaande, en ik werd met geweld teruggebracht naar mijn bed.
Bijgedragen door onze ADCRF website www.adcrf.org Hij beschrijft zowel een ADC als zijn BDE.
402.
Darren G BDE
4/24/2004.
BDE 958.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Op het moment dat mijn hart stopte, steeg ik boven mijn lichaam uit en ging door. Ik zag wolken en daarna mijn vader die misschien twee jaar geleden oveleden was. Hij zei dat ik terug moest gaan. Het was niet mijn beurt. Ik had dingen te doen. Dus dat heb ik gedaan en niets is meer hetzelfde. Ik weet niet of ik heb bereikt wat hij wilde, maar ik ben de weg kwijt geraakt.
Zeer korte BDE
401.
Scott A BDE
4/24/2004.
BDE 947.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
De oceaan was geen water maar vuur, in de vorm en het uiterlijk van water. Het leek mij dat de vloed opkwam. Ik staarde hier verbijsterd naar en ontdekte dat ik niet kon praten, laat staan schreeuwen. Mijn geest was in paniek. Toen merkte ik aan mijn rechterkant dat er iemand vrij rondbewoog, niet liep maar gewoon voor een paar van de mensen daar verscheen. Ik had deze persoon al van ver opgemerkt omdat hij heel klein leek, slechts een silhouet, en toen stond hij voor me. Hij had een vriendelijk gezicht; grijze gewaden; een grijze hoofddoek zoals die door moslims wordt gedragen; en een witgrijze baard. Hij zei geen woorden, want ik zag zijn mond niet bewegen, maar hij 'zei': 'Jij hoort hier niet.' En het volgende moment vloog ik op behoorlijke hoogte over de vuurzee en toen werd ik wakker en zag de hele school om me heen.
Tienerervaring waarbij hij flauwviel door gebrek aan lucht.
399.
Pam A BDE
4/20/2004.
BDE 934.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen ontmoette ik Christus zelf. Ik herkende hem meteen. Ik begreep dat hij wilde dat ik terug naar de aarde ging, maar dat wilde ik niet. Maar hij vertelde me dat dit niet het moment voor mij was en dat we elkaar snel weer zullen zien. Ik ben erg gehecht aan mijn familie, maar op dit moment had dit absoluut geen belang. Ik had helemaal geen gelegenheid om contact te maken met de aarde of de mensen die op aarde leefden. En ik was er niet meer geintereseerd in.
398.
Maria N BDE
11/6/2003.
BDE 20384.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
De beste gewaarwording was dat ik in staat was kalmte, warmte, liefde, vrede te ervaren die ik in deze wereld nooit zal voelen, al het verdriet was weg, mijn onzekerheid en mijn leegte. Ik hoorde een sterke, levendige mannenstem mij bevelen om terug te gaan, dat dit niet mijn tijd was. Ik antwoordde op die stem dat ik wilde blijven waar ik was, ik wilde niet terug, hij beval me ongever drie keer om meteen terug te gaan.
BDE van moeilijkheden tijdens operatie
396.
David J BDE
3/21/2004.
BDE 922.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Er ging een tijd voorbij en uiteindelijk bevond ik me in een heldere tunnel en ik reisde heel snel. Ik was me op zijn minst vaag bewust van het BDE-fenomeen, dus ik besefte dat ik op sterven lag. In het begin was ik van streek. Toen besefte ik dat het mij was gelukt en ik me zorgen begon te maken over de mensen die achterbleven. Terwijl ik door de tunnel reisde, voelde ik dat deze angsten één voor één van mij werden weggenomen. Uiteindelijk kwam de tunnel uit op een platform met een marmeren vloer. Er liepen verschillende mensen rond in grijze gewaden met capuchon. Eén van hen kwam naar mij toe en stelde zichzelf voor als mijn gids. De architectuur van de plaats waar ik was erg Grieks van stijl met zuilen en dergelijke. Ik geloof niet dat het de hemel OF de hel was.
BDE van een zelfmoord poging.
395.
Keith P BDE
3/21/2004.
BDE 936.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Wat ik me het meest herinner is het gevoel alsof er een heel zachte, zeer warme wind op mijn rug duwde, het voelde ook alsof ik omhuld was met een gevoel van totale vrede, liefde en tevredenheid, een gevoel dat ik alleen maar kan omschrijven als Hemel. In de eerste momenten kreeg ik de indruk dat anderen om mij heen stonden, net zoals je zou ervaren in een drukke bar, maar dat vervaagde snel. Ik herinner me dat ik door de slaapkamer naast de badkamer en door de gang keek en mijn Vrouw in de eetkamer zag, waar we het computerbureau hadden staan, ze was online en in een chatroom. Ik herinner me toen dat ze opstond, mijn kant op kwam en dwars door mij heen liep. Ik was op dat moment de badkamer uit en in de slaapkamer.
Realiseerde zich niet dat hij niet solide was totdat zijn Vrouw door hem heen liep.
394.
Frieda BDE
3/21/2004.
BDE 929.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
De pijn was weg en ik was niet langer koud, maar had de perfecte temperatuur; pijnvrij zoals ik het nog nooit eerder had gevoeld. Het enige dat ik hoorde was een geluid dat klonk alsof er bloed door mijn oren ruisde terwijl ik me op een volkomen stille, donkere plek bevond (baarmoederachtig). Toen had ik het gevoel alsof ik zweefde (alsof ik op een van die rolpaden op luchthavens stond), maar dan veel sneller en soepeler. Ik was omringd door duisternis, maar plotseling was ik op weg naar een helder licht (net als het licht bij de tandarts, maar dan groter en helderder en allesomvattender). Ik voelde geen angst, ik had er op de één of andere manier geen mening over, maar naarmate ik er dichterbij kwam, besefte ik dat ik daar nog niet heen wilde en ik keerde me ervan af en werd net zo snel opnieuw door de duisternis omringd.
BDE van een buitenbaarmoederlijke zwangerschap.
393.
Connie J BDE
3/21/2004.
BDE 920.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik kan me niet echt een licht herinneren, ik herinner me wel dat er iemand op me af kwam, een mens, maar ik herinner me niet, of kan me niet herinneren, dat ik een gezicht zag. Ik weet nog dat ik kinderen dichtbij hoorde spelen. Het was een heerlijk gevoel dat alles goed was en dat er geen vijandigheid was, geen haat, ik begreep volledig waarom ik op aarde was en wie ik was. Ik was er nog niet lang en iemand vertelde me dat ik terug moest, het was nog niet mijn tijd. Ik pleitte dat ik niet weg wilde, maar voordat ik mijn pleit naar buiten kon brengen, was ik al op de terugweg.
BDE van een auto ongeluk.
392.
Louis B BDE
3/21/2004.
BDE 924.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik was in een auto-ongeluk, waarbij mijn ribben gebroken waren vlak voordat ik stierf. Terwijl ik uit mijn lichaam gleed, stond ik plotseling in een gebied vol rode en groene bloemen. Een eindje verderop stond een gebouw en daar stond een Man. Hij zei dat ik naar het raam moest gaan. Ik was verbaasd en verward over waar ik was; en ik vroeg me af hoe ik daar terechtkwam nadat ik een minuut geleden in een auto-ongeluk zat. Ik ging naar het raam en ze vertelden me dat het niet mijn tijd is en dat ik terug moet gaan. Ik ging terug naar waar ik stond toen ik daar voor het eerst aankwam. Het volgende dat ik wist, was dat ik weer terug was in hetnauto-ongeluk en weer pijn had.
BDE door een auto-ongeluk
391.
John B BDE
3/21/2004.
BDE 921.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
Op dat ogenblik besefte ik dat ik het werkelijk was, daar beneden in mijn blauwe overhemd en spijkerbroek, al liggend midden op Weg 31. Mijn prachtige metallic blauwe Schwinn vijfversnellingsfiets was verminkt. :-( Enkele sekonden later (te oordelen naar de activiteit die ik zag) vroeg ik me af hoe ik tegelijkertijd hier boven en daar beneden kon zijn. Toen werd ik, enkele sekonden later, in mijn lichaam ‘teruggezogen’, omdat ik er geen beter woord voor heb. Het volgende beeld dat ik zag was het plaveisel van Weg 31, van heel dichtbij.
Teenager bicycle accident.
390.
Paula B BDE
3/21/2004.
BDE 937.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik viel flauw terwijl ik een handdoek pakte. Ik zag verschillende lichtringen. In de middelste ring zag ik het gezicht van mijn vader en hij glimlachte. In de buitenste ring, linksonder, zag ik mijn oudere broer Tony en hij was blij om mij te zien. Tony was even oud als toen hij stierf. Mijn ring linksboven (buiten die van Tony) was van iemand anders; maar ik concentreerde me op het gezicht van mijn vader, die naar me glimlachte alsof ik onzinnig was. Ik voelde destijds een grote hoeveelheid liefde en vrede en wilde met hem meegaan. Ik voelde ook een soort van naar voren trekkende beweging.
BDE door bloeding met miskraam.
389.
Fastan BDE
12/14/2003.
BDE 20391.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik herinner me het intense gevoel dat ik krijg wanneer ik het bewustzijn verlies (druk op de borst en het hoofd). Toen was het zwart. Daarna zag ik mezelf verdwalen in een soort donkerbruine grot; Ik was gekleed in een witte jurk met lange mouwen (heel ouderwets). Er waren ongeveer vijf deuren of uitgangen in deze grot: drie voor mij en twee achter mij. Een mannenstem vertelde me dat ik één van de drie deuren voor me moest kiezen, en dat ik zeker niet één van de twee andere deuren moest nemen. Nadat ik zijn advies had opgevolgd, begon ik bij bewustzijn te komen.
BDE door een hartaanval.
388.
Marie J BDE
3/21/2004.
BDE 938.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
Ik was aan het baden in de oceaan toen ik onverhoeds in een lange golf vast kwam te zitten. Het jaar daarvoor was ik bijna verdronken omdat ik in paniek raakte. Dus zei ik deze keer tegen mezelf: ‘Vandaag niet, dus ik zal afwachten en vooral niet in paniek raken.’ Het duurde niet lang voor ik me in een ander universum bevond. Eerst was ik in een plaats waar niets dan duisternis is. Toen voelde en zag ik mijn leven voorbijgaan (ik denk het, het ging zo snel, ik weet het niet zeker, maar ik had het gevoel dat het mijn leven was. Verleden tijd of toekomst kan ik niet zeggen.)
BDE door verdrinking
387.
Bouillot BDE
3/21/2004.
BDE 939.
Van Frankrijk. Origineel in het Frans, vertaald naar het Engels door Rene. Vertaald naar het Nederlands door Wilma.
Ik viel in de rivier aan de voet van een brug. Het was zomer en ik had laarzen aan. Ik kon niet zwemmen. Na een korte paniek onder water voelde ik mijn lichaam niet meer en begon ik een geluksgevoel te ervaren. In een moment dat mij heel kort leek, blikte ik terug op de gelukkige gebeurtenissen uit het leven dat ik had geleid. Toen zweefde ik in een wit licht. Vervolgens had ik het gevoel dat mij heel voorzichtig werd gevraagd een keuze te maken tussen leven of niet leven. Die toestand van gewichtloosheid heb ik als heel prettig ervaren. Toen kwam ik weer bij bewustzijn omdat iemand in het water was gedoken en mij eruit had gehaald. Aan de oever van de rivier voelde ik me erg koud.
BDE van verdrinking.
386
Tine BDE
3/21/04
Original in Dutch From Belgium, translated by Rene
eerst hoorde en zag ik
niets meer, daarna leek ik van bovenaan de kamer naar mijn eigen lichaam te
kijken, ik zag de dokters en verplegers vechten voor mijn leven, ik hoorde wat
ze zeiden en zag mezelf Ik had een warm gevoel en dan kwam ik in een tunnel
terecht op het einde van die tunnel was een fel, warm wit vibrerend licht, het
was prachtig en het gaf me een zeer rustig en zelfzeker gevoel, ik wou naar het
licht toe gaan en ik zweefde er naar toe, het warme gevoel werd steeds
aangenamer naarmate ik dichter bij het licht kwam En plots voelde ik terug de
pijn van het ongeluk, ik was razend dat de dokters me teruggehaald hadden
385
Cinthia BDE
2/26/04
Original in Dutch - translated by Bas De Kort From Netherlands
jeeh dat is moeilijk uit te leggen kreeg een enorme rust over me net of ik
ergens anders was, het aardse was daar maar ook helemaal niet Het beangstigde
me en ook helemaal niet het voelde van het is goed Weet dat ik gesprekken gehad
heb en weet niet met wie meer En ik wilde blijven want me leven hier op aarde
was mij niet meer dierbaar hier had ik rust Maar ik moest nog terug moest
dingen afmaken en er zou een betere tijd voor me komen maar ik wilde niet terug
wad boos op ze
384.
Guittard BDE
2/24/2004.
BDE 906.
Uit Zwitserland. Origineel in het Frans, vertaald naar het Engels door Johanne. Vertaald naar het Nederlands door Wilma.
Toen voelde ik een ongelooflijk welzijn, ik voelde lichtheid, geluk, mijn lichaam voelde aan als watten, ik was alleen maar liefde en hier zijn de woorden te zwak, er zijn geen woorden in het woordenboek die dit moment van intense extase kunnen beschrijven. Ondertussen flitste mijn hele leven in detail voorbij.
Twee kinderen verdrinken met twee verschillende ervaringen.
383.
Ron A BDE
2/20/2004.
BDE 916.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ze leidden me naar een heldere wolk (het was net als door een wolk rijden of vliegen, als je dat ooit hebt gedaan) en er was geen geluid of wind. De hele reis leek tien seconden. Toen we uit de wolk tevoorschijn kwamen, zag ik in de verte vijf mensen staan. Naarmate we dichterbij kwamen, kon ik duidelijker zien wie het was. Het was mijn familie die in de hemel leefde. Ze waren allemaal erg blij om mij weer te zien en er was één Man die ik niet kende, dus ik begroette ze van links naar rechts. Het was als een familiereünie tijdens Kerstmis, maar dan veel beter.
Een BDE door verdrinking en een ongewone UFO-ontmoeting in hetzelfde jaar.
382.
Vadra P BDE
2/20/2004.
BDE 913.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik ging niet door tunnels of iets dergelijks, maar opeens bevond ik me op de mooiste plek die ik ooit had gezien, en het voelde alsof ik daar echt was. Het gras was zo ontzettend groen en de bomen waren mooier dan ik ooit had gezien. Ik was gelukkiger en vrijer dan ik me ooit heb gevoeld (tot op de dag van vandaag heb ik me nooit meer zo gevoeld). Het was geweldig en vredig. De geur van de lucht was een frisheid die ik niet kan verklaren. Ik kon in een oogwenk van de ene plaats naar de andere gaan en overal waar ik kwam was anders, maar net zo mooi. Ik kon echt vliegen. Ik hoefde er alleen maar aan te denken en ik vloog. Het voelde alsof ik op een heel vertrouwde plek was en nergens bang voor was.
BDE door een criminele aanval.
381.
Barbara H BDE
2/20/2004.
BDE 912.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
Ik herinner me veel gefluister. De langste in het midden heeft 'zijn' hoofd gebogen naar een persoon die in zijn oor fluistert die ik aan zijn linkerkant zie. Ik herinner me dat ik op dat moment dacht: 'Nou jo, dit is het dan.' Toen begon ik met het 'herinneren' van alle zogenaamd slechte dingen die ik in mijn leven had gedaan. Plotseling keken ze toen allemaal in mijn richting, alsof ze beseften dat ik wist dat ze daar waren en dat ik nu bij bewustzijn was. Toen voelde ik plotseling een stroom van warmte en liefde. Ik kan je dit niet beschrijven, als je verliefd wordt is er dat gevoel, het is niks vergeleken met echt eerlijke, lichamelijke liefde te voelen zoals ik het van hen ondervond. Ik was als met ontzag vervuld.
BDE van een auto-ongeluk met als de levendigste gebeurtenis het levensoverzicht.
380.
John Ma BDE
2/20/2004.
BDE 917.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
En dan beleefde ik een bijna onbeschrijfelijke ervaring. Ik lag op een brancard en werd gereden naar wat er uit zag als een ronde deuropening in een middeleeuwse kathedraal. Rond het deurkozijn waren paarse bloemen. Ik dacht dat het een spelshow was. Op één of andere manier wist ik dat ik een rol gespeeld had om dit te doen gebeuren. Een Man gekleed in een smoking met staart sprak tot mij. Hij zei dat ik niet bezorgd moest zijn. Alles zou goed aflopen. 'Mark,' zei hij, 'jouw moeilijkheden, vrees en zorgen zullen gauw over zijn. Ontspan je maar.' De brancard was op weg naar de deuropening. (Voor de operatie was ik een beetje neerslachtig vanwege mijn depressie. Ik had aan God gebeden dat ik klaar was om weggenomen te worden.) Alles werd kalm tot ik begon te vermoeden dat die Man geen welwillende figuur was. In plaats daarvan was hij een oplichter die me met een smoesje zoet wilde houden. Plotseling had ik het uitgekiend, en besefte ik dat de Man de dood vertegenwoordigde. Terwijl ik door het donker ging riep ik een paar keer, ‘Nee, ik wil met Cindy and Tim leven!!!' (Mijn Vrouw en zoon.) Toen viel ik weer in slaap en ben ik vandaag in leven.
BDE van complicaties van een operatie. De beelden zijn droomachtig, wat kan betekenen dat zijn bloeddruk was net niet laag genoeg om te “sterven”. Kwam terug voor zijn Vrouw en kind.
379.
Marilyn Y BDE
2/20/2004.
BDE 909.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik had een anafylactische shock. Ik viel flauw terwijl de medische hulpdiensten mij de trap af droegen. Ik kan het niet uitleggen omdat het een gouden licht was, zo helder, met een groep mensen van alle soorten en maten. Ik kon geen gezichten zien of kan ze niet onthouden. Maar ik voelde me welkom.
Verbazingwekkend! Ze had een BDE en meldde dit onmiddellijk aan NDERF! Ze heeft nog geen tijd gehad om de ervaring te verwerken of te integreren; het duurt meestal zeven jaar.
378.
Achess BDE
2/14/2004.
BDE 893.
Van Korea. Origineel in het Koreaans, door Lua naar het Engels vertaald. Vertaald naar het Nederlands door Wilma.
Toen merkte ik dat ik flauwviel, maar vanuit het gezichtspunt van de derde persoon, alsof ik naar een wedstrijd zat te kijken. Ik zag veel mensen over mijn lichaam wrijven. Het beeld van mijn lichaam is een beetje anders, maar ik herkende mezelf nog steeds. En toen, ik weet niet wat er gebeurde, was ik weer in mijn lichaam. Ik was wakker, maar nog steeds duizelig. Ik herinnerde me dat ik probeerde wakker te worden, wetende dat ik ver weg was gegaan. Op dat moment begon mijn lichaam te trillen en viel ik flauw. Ik voelde dat ik weer ver van mezelf afdwaalde.
Hij viel flauw en werd verschillende keren wakker, maar één keer had hij een OBE.
376.
Aubaud V BDE
2/7/2004 & 4/6/2003.
BDE 1118/898.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik lag in een ziekenwagen en was misselijk en de beweging van de ziekenwagen was ongemakkelijk. Ik vroeg hen om langzamer te rijden. Toen was er een licht in mijn rechteroog terwijl een arts een auscultatie uitvoerde. Hij zei: 'Ze heeft een gescheurd aneurysma en is in een coma.' Even was ik me bewust van het lawaai dat van de markt kwam. Meestal begint men rond vier uur in de ochtend met het inrichten van de kraam. Toen kwamen er twee verpleegsters binnen en tilden mij op. Ik voelde om over te geven, maar het lukte niet. Ik had het koud, had hoofdpijn en was totaal versuft.
Aneurisme BDE
375.
Phillip B BDE
10/6/2003.
BDE 12003.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
Alles was groen, behalve dat er een groot wit licht over mijn rechterschouder scheen, een beetje achter mij. Toen ik uit mijn lichaam werd verwijderd, was er een gevoel van grote rust, of een onbeschrijfelijk gevoel, onbeschrijflijk vredig. Toen voelde het ineens alsof ik werd getrokken en een pijp terug naar mijn lichaam gooide en uit het water
Kind verdrinkt BDE. Kort maar heel erg een BDE met alle nawerkingen van dien.
373.
Meg A BDE
1/26/2004.
BDE 903.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
Deze BDE behoort tot de meest aangrijpende en angstaanjagende die we zijn tegengekomen. Hij is in meerdere opzichten verontrustend, vandaar dat wij geloven dat als een dienstverlening voor onze lezers, enkele aanvullende opmerkingen vanuit ons perspectief passend zouden zijn. De persoon die deze belevenis heeft ingediend, heeft toestemming gegeven voor publicatie, maar zonder contactgegevens te verstrekken, vandaar dat wij niet in staat waren ons commentaar op haar belevenis met haar te delen alvorens het openbaar te maken. Als zij contact met ons opneemt met commentaar op wat hier volgt, zullen wij dat zeer zeker plaatsen, uiteraard met haar toestemming.
Inleiding betreffend angstaanjagende BDEs verstrekt door Dr. Jeff Long om lezers te helpen deze BDE in perspectief te plaatsen. Voor lezers die zich hieraan storen, zou ik, naast de opmerkingen van Dr. Jeff, een dialoog met ds. John Price aanbevelen: http://www.nderf.org
372.
Dot BDE
1/26/2004.
BDE 904.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
In 1987, tijdens de geboorte van mijn zoon, met behulp van een studentenarts, daalde mijn hartslag naar 46. Ik ging toen een tunnel in, net als het heelal. Er zijn donkere schaduwen en het ruikt naar zonde, kwaad en afschuwelijkheid. Er is een licht in de verte, ik kom dichterbij. ‘O mooi, straks ben ik veilig uit deze stank’, zeg ik tegen mezelf. Dan sta ik voor een tafel. Er staat een hogere macht voor mij. Ik ben een entiteit van licht. Om mij heen zijn meer entiteiten van licht. Er zijn ook duistere entiteiten om mij heen. Ik mag ze niet.
Dit is erg interessant omdat het nogal lijkt op de BDE van Meg A (hierboven), alleen ging ze niet naar de donkere kant. Ik wed dat de geur vergelijkbaar was.
371.
Brian N BDE
1/24/2004.
BDE 902.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Mijn leven flitste voor mijn ogen, alleen de goede dingen in mijn leven, niet de slechte. Ik herinner me het moment dat ik de grond raakte, en er een warmte over me heen kwam. Ik bevond me in een zo helder en warm licht dat ik omringd werd door een gevoel van welzijn. Ik heb geen woorden in mijn vocabulaire om het gevoel dat mij omrinde te beschrijven. Ik ging het licht in en toen was mijn grootvader bij mij en hield mijn hand vast. Mijn grootvader stierf een paar jaar eerder en nu was ik bij hem, hand in hand.
Tiener BDE door klimongeval.
369.
Lorraine I BDE
1/24/2004.
BDE 900.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik ging toen een andere dimensie binnen en werd begroet door mensen van wie ik het gevoel had dat ze mijn familieleden waren of die op zijn minst absoluut dolblij waren om mij te zien en begroetten me met overweldigende liefde. Ik herinner me nog een fractie van een seconde dat ik toen omringd was door het mooiste levende licht, dat ademde en mij omringde met onvoorstelbare liefde. Ik kreeg te horen dat ik terug moest en dit veroorzaakte vreselijke emotionele pijn om weer terug te moeten gaan naar mijn leven en die kamer. Om mij kracht te geven, werd mij mijn toekomst getoond, vanaf het punt van terugkeer, en mijn leven daarna.
Kind BDE door criminele aanval.
368.
Nancy H BDE
1/18/2004.
BDE 897.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik begon kleine lichtpuntjes op te merken die langs mij heen zoefden (of ik langs hen). Ik weet niet wat ze waren, maar ze leken op sterren in de nachtelijke hemel. Het leek alsof ik met de snelheid van het licht reisde, al kan ik niet zeggen waar ik dat op baseer. Heel plotseling stopte ik met reizen. Ik had de hele tijd naar beneden gekeken en dus kan ik niet zeggen of ik naar een licht reisde of niet, maar toen ik omhoog keek, stond ik aan de rand van het mooiste GOUDEN LICHT. Ik weet dat anderen over wit licht praten, maar het licht dat ik ervoer was heel goudkleurig. Het licht bevatte kleine glitters, zoals glinsteringen, en toen het licht door mij heen ging, straalde het intelligentie en emotie uit. Het vervulde mij met onvoorwaardelijke pure, pure liefde en intense rust.
BDE door een overdosis van lachgas in de tandartsstoel.
367.
Rhonda H BDE
1/18/2004.
BDE 896.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Plotseling werd het licht intens helder en ik voelde een onbeschrijfelijke warmte. Een geruststellende warmte. Toen we het licht bereikten, bevonden we ons op een heuvel en keken uit op wat leek op een tarweveld. Er kwamen mensen de heuvel op, in de richting van waar wij waren. Ze droegen gewaden in verschillende kleuren. Ik voelde dat ze vrede hadden. Geen expressie, alleen vrede. Ik kwam weg met het gevoel dat dit totale tevredenheid moest zijn. Jezus ging onder een hele grote boom zitten en ze knielden allemaal voor Hem neer.
BDE met Jezus
366.
Vicki S BDE
1/18/2004.
BDE 892.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik herinner me het gevoel van vallen en de grond raken. De volgende sensatie was dat ik mezelf 'zag' als een verfrommeld lichaam onder me op de vloer. Een fractie van een seconde later was ik 'terug in mijn lichaam', maar ik was me ervan bewust dat dit lichaam vanaf de nek in een soort spasme was - ik had geen gevoel in mijn lichaam, ook al kon ik mijn ledematen zien rondzwaaien. Ik kon mijn ogen vrijwillig bewegen, maar verder niets. Op dat moment was ik me bewust van een scheiding tussen mijn lichaam en mijn geest/ziel. Het was alsof de normale staat van onwaarneembare synchronisatie was verbroken en de twee verschillende elementen van mijn wezen waren opengelegd.
Het begin van de uittredingsfase van de BDE
365.
Hans V BDE
1/17/2004.
BDE 894.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
Gedurende deze tijd voelde ik me rijden als een klein jongetje op een mooie carrousel, prachtige orgelmuziek, mooie witte kleren. Ik was blij, glimlachte en lachte met alle andere kinderen. Wij beleefden volledige gelukzaligheid. Mijn andere vriendjes waren ook uitgedost in witte kledij -- en gingen maar in de ronde. Een man stond op, liep naar de handvatten van de machine die de carrousel aandreef en stopte deze. He riep mijn naam en vroeg mij van de carrousel af te stappen. Ik was zo heel verdrietig. Ik huilde, maar ik ging er af. Hij zei me dat het tijd was om hier weg te gaan.
BDE van een autoongeluk waar hij een klein jongetje werd, op een carrousel.
364.
Juliet N BDE
8/20/2002.
BDE 10077.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
De beste manier waarop ik de overgang van ‘levend’ zijn op het fysieke vlak en de overgang naar de Andere Kant kan beschrijven, is als het overgaan van de ene ‘kamer’ naar de andere. Je houdt niet op te bestaan of verliest het bewustzijn; je bewustzijn verschuift eenvoudigweg van het ene gezichtspunt naar het andere. De ervaring verandert; je uitzicht verandert; je gevoelens veranderen. En de gevoelens die ik ervoer waren diepgaand. Voor mij werd het zeker een vrede die alle begrip te boven gaat… Mijn overgang verliep geleidelijk als gevolg van een terminale ziekte – in tegenstelling tot een plotselinge dood als het gevolg van ongelukken, hartaanvallen, enz. Ik werd me bewust van een ‘Wezen van Licht dat mij omhult. Alles was onbeschrijfelijk mooi – zo levendig en lichtgevend… en zo vol van leven – ja, leven! – op manieren die je op het fysieke vlak nooit zou zien of ervaren. Ik was totaal en volledig gehuld in goddelijke Liefde. Het was onvoorwaardelijke liefde…in de ware zin van het woord. Ik stond voortdurend in verbinding met dit Licht en was me altijd bewust van zijn liefdevolle aanwezigheid bij mij. Bijgevolg was er geen enkel gevoel van angst... en ik was nooit alleen. Dit was een bijzondere kans om te ervaren hoe je één bent met de AL – nooit gescheiden… en nooit verlaten.
Wauw! Lezers en luisteraars zullen hier echt van genieten!
363.
Stefan BDE
1/14/2004.
BDE 877.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
Plotseling hoorde ik een stem achter me zeggen, 'Stefan, het is jouw tijd nog niet.' Ik zag geen wezen van licht of iets dergelijks – ik wist gewoon dat daar iemand was. Ik accepteeerde dit onmiddellijk, en vroeg toen hoe ik naar de aarde terug kon. De stem/wezen wees toen naar de aarde en zei dat ik het water in moest duiken, en dan aan de andere kant naar boven zou komen. Ik zag de aarde voor me en begon te duiken met mijn hoofd eerst. Tijdens deze duik ervaarde ik het water en merkte dat ik onderweg naar de oppervlakte was. Ik dook op aan een kust en voelde me herboren, gelukkig, gelukzalig en verlost. Op hetzelfde ogenblik, toen werd ik wakker en gaapte naar lucht in mijn bed.
Het begon als een droom, maar werd snakkend naar lucht wakker.
362
Van L BDE
1/11/04
Original in Dutch - translated by Bas De Kort From Belgium
kwam in een prachtige tuin met
zachte kleuren; park in perfecte harmonie met blauwe lucht; zomers lente;
prachtig gebouw soort klooster; prachtige gang met enorme luchters; op einde
gang een hel fel doch zacht licht; bij inkom van gebouw; tegengehouden door drie
naaste familieleden-overledenen; met drie gesproken; laatste stelde dat het nog
te vroeg was om binnen te gaan; verder terug in de wereld en prachtige visioenen
BDE zwaar verkeersongeval
361.
Choi BDE
.
BDE 12008.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Eén van mijn vrienden wurgde tijdens een wedstrijd. Ik wilde me niet overgeven, dus ik hield het een tijdje vol, maar toen viel ik flauw. Op dit moment voelde ik me heel goed. Na een paar minuten kon ik mijn ogen niet meer openen omdat het licht te fel scheen. Ik voelde zelfs pijn in mijn ogen door dat schijnen en ik voelde dat alles wit was. Na een tijdje waren mijn ogen weer aangepast aan het licht en kon ik zien. Ik lag een paar meter van de hal in de grond. Er was geen lichaam en geen geluid. Ik voelde me stil.
BDE als kind.
360.
Sharlene B BDE
1/11/2004.
BDE 888.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
De pijn bleef onverdragelijk, maar opeens was ik niet meer bang. Mijn omgeving was rozig en plotseling hoorde ik de stem van mijn moeder achter me. ( ik zag haar tijdens deze ervaring niet – ze stierf in maart van 1992). Ze zei dat het mijn tijd nog niet was en dat ik terug moest gaan voor mijn zonen.
BDE van een hartaanval.
359.
Kay M BDE
1/11/2004.
BDE 889.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Het volgende dat ik me herinner is dat ik in een leegte zat. Toen waren overal om me heen, bijna alsof ik één met hen was, kleuren. Meer dan hier op aarde, en een gevoel van vrede. Ik voelde me alsof ik omringd was door liefde, troost en vrede. Ik hoorde ook muziek maar niet zoals we die hier horen. Het leek één met de kleuren. Ik had het gevoel dat ik dit allemaal begreep en wilde blijven. Toen een verdrietig gevoel en ik opende mijn ogen voor mijn vrienden die staarden met zeer bezorgde blikken op hun gezichten. Ze zeiden dat het lang had geduurd voordat ik wakker werd. Het voelde voor mij als maar een paar minuten.
Jeugdgrap leidde tot deze BDE
358.
Nigel M BDE
1/2/2004.
BDE 880.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Zodra ik een egocentrische gedachte had of een andere gedachte dan het helpen van anderen, werd ik onmiddellijk naar de buitenkant van de enorme ronddraaiende massa geslingerd en moest me terug naar het centrum worstelen. De buitenranden van de massa draaiden met duizenden wezens in een misselijkmakend snel tempo. Naarmate ik dichter bij het centrum kwam, vertraagde het tempo en werd de energie van de wezens veel lichter en minder hectisch.
Interessante nieuweling-ervaring (gebeurde op 17-12-2003) waarbij de mate van mededogen de maatstaf was voor waar hij aan de andere kant heen kon gaan.
357.
Kelley W BDE
1/2/2004.
BDE 883.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
Alles ging in slowmotion gedurende de aanval en ik voelde me ‘in tweeën verdeeld’ omdat één deel van mij bewust was, het andere was als een apart wezen, spiritueel, maar ik wist dat het mijn ziel was. Nadat ik uit de kooi was bevrijd, verloor ik mijn vermogen om iemand te zien, alleen maar grijze schaduwen op een soort filmscherm voor mij. De gevoelens en angst van de mensen (er waren misschien 20 of 30 mensen daar) waren voelbaar en dreigden me mee te sleuren als een vloedgolf, als ik eraan toegaf. Aan de rechterkant, op dat beeldscherm, waren koelte en vrede. Links de paniek en pijn van de mensen om me heen. De ene helft van me bleef degenen die me omringden hoe ze mij moesten behandelen (Ik ben een voormalig EMT & ik herkende mijn stem), de andere [helft] vocht tegen de wens om naar rechts te draaien omdat ik geloofde dat als ik overleed, de ranch in veel moeilijkheden zou raken en misschien wel verkocht.
4 aparte BDEs, met één ervan een aanval van een leeuwin! Diepe wijsheid over ‘de hel’, meededogen en zelfmoord.
356.
Tom S BDE
1/2/2004.
BDE 884.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik kreeg (dit klinkt stom) min of meer te horen dat het nog niet mijn tijd is omdat ik nog veel te doen heb. Op dat moment hadden mijn Vrouw en ik één kind, een jongen, na dit alles en ik was in een semi-privékamer, vertelde mijn Vrouw me dat we nog een baby zouden krijgen. Het was dus niet zo dat ik niet verder had kunnen of kunnen gaan, iets trok aan me en het was aan mij om door te gaan of daar te stoppen, maar niet terug te gaan. Ik had het gevoel dat het aan mij lag. Ik denk dat het de liefde was die ik heb voor mijn Vrouw en zoon die me tegenhield, omdat ik aan hen begon te denken.
Het levensoverzicht van deze BDE veroorzaakte een aantal grote veranderingen in zijn leven.
355.
Anne L BDE
1/2/2004.
BDE 885.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Elke keer als ik naar boven kwam om adem te halen, werd ik weer onder water gezogen. Ik vocht heel hard om lucht te krijgen, maar na zoveel waterinhalingen zonk mijn lichaam naar beneden en mijn geest brak gewoon uit mijn lichaam (ik voelde een duidelijke schok). Toen was ik op weg, omhoog drijvend in een hoek van vijfenveertig graden en ik voelde dat ik een lang lichtblauw gewaad/jurk droeg, zo lang dat het mijn voeten bedekte. Het volgende dat ik wist, was dat ik bij het zwembad stond te hoesten en te hoesten en dat mijn moeder in paniek was.
Verdrinking BDE