NDERF Archieven 7/1/2004-12/31/2004    
Individual BDE Experiences
Home Page Bestaande BDEs Deel uw BDE


 

 

540.

452. Beth BDE 8/11/2004. BDE 1023. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Toen stond ik er plotseling boven en keek neer op mijn monitor en infuuspaal en mijn lichaam. Toen zag ik een wit wezen dat omhoog zweefde. Er werd mij gevraagd of ik er klaar voor was en ik zei ja. Toen zei het wezen dat ik moest volgen. Ik volgde en ging naar mijn kinderen. Ik bleef maar beweren dat ik kon gaan en dat het goed voor hen zou zijn. Ik ging naar de wachtkamer en zag mijn familie. Ze waren aan het praten en ik keek naar ze. Ik zag mijn zoon op de speelplaats van school. Ik ging toen naar het licht om mijn moeder te zien die was overleden. Ik kon niet naar binnen. Ik zou een beslissing moeten nemen.
Kwam terug voor kinderen.

451. Paul G BDE 8/11/2004 & 7/12/1999. BDE 1029/106. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Ik was nu een doorschijnende schaduw met handen, voeten, een heel lichaam, maar het was gemaakt van energie, kracht en sterkte. Ik keek naar mijn rechterarm en maakte een vuist. Ik keek naar mijn linkerarm en maakte een vuist. Ik voelde me zo sterk en krachtig dat ik energie was. Ik keek naar buiten in een hoek van 45 graden en schoot als een raket weg in de oneindigheid van duisternis waar ik in kon kijken. Het was niet alsof ik in een donkere kamer of kast was, het was een duisternis die ik tot in het oneindige kon zien. Het voelde alsof ik in de ruimte was.
Marinier in een brutaal gevecht. De scènes zijn grafisch. Paul deelde zijn BDE voor het eerst met NDERF op 7/12/1999. Zijn tweede inzending laat veel integratie zien in de afgelopen 5 jaar.

450. Michael D BDEs 8/11/2004. BDEs 1026. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Naarmate het licht dichter bij mij kwam, zag ik overal regenboogkleuren naar voren komen en hoorde ik muziek. Het soort muziek dat je op aarde gewoon niet kunt horen. Het was alsof engelen zongen. Terwijl de kleuren langs me heen gingen, hoorde ik ze zeggen dat het goed met me zou gaan, dat ik thuis was. Alles zou mij nu verteld worden. Ze spraken door middel van mentale krachten en ik kon ze begrijpen en ik herinner me dat ik ze vertelde dat ik blij was thuis te zijn waar zoveel liefde leefde. Het soort liefde dat op aarde niet gevoeld kon worden. Toen ik vlak voor het licht stond, merkte ik dat er een gouden centrum was dat tegen mij sprak; opnieuw door mentale krachten, en vroeg of ik wist waar ik was. Ik vertelde dat ik dacht dat ik thuis was om te blijven. Toen ging het licht over mij heen en zag ik foto's van mijn leven. Ik zag mijn ouders. Het centrum van het licht vroeg me of ik iets van de foto's kon voelen. Ik zei dat ik intense liefde en pijn van mijn moeder kon voelen. Van mijn vader voelde ik intense liefde en dat hij erg gekwetst was door wat ik had gedaan.
Zelfmoord BDE

449. Carolle S BDE 8/11/2004. BDE 1019. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Ik zat op een zwem buis en zij duwde me eruit totdat het water haar nek bereikte. Toen ze zich wilde omdraaien en terug naar de kust wilde gaan, pakte een golf de zwem buis op en dumpte me op de bodem. Ze reikte steeds naar mij, maar kon mij niet vinden. Ik zat gewoon op de bodem en mijn korte leven begon voor mijn ogen voorbij te gaan. Verjaardagsfeestjes, Kerstmis - vooral goede herinneringen, ik kan me toen geen slechte herinneringen herinneren.
Kind verdinking BDE.

448. Shalom G BDE 5/22/2004. BDE 10082. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Deze keer leek de reis door de tunnel ogenblikkelijk, en toen ik mijn beschermengelen ontmoette, vroeg ik hen: 'Mag ik nu naar huis, mijn lichaam is een puinhoop?' Ze antwoordden toen: 'NEE, je hebt nog steeds niet helemaal je missies en doelen in het leven bereikt, je zult genezen en deze informatie dan met anderen delen.' Tegelijkertijd zag ik mijn overleden grootvader naast de ingang van de hemel staan. Mijn opa Sam, die vóór mijn geboorte was overleden, zei tegen mij dat ik, nadat ik de 'Boek van leven overzicht' had meegemaakt, een speciaal iemand zou ontmoeten, voordat ik naar de aarde zou terugkeren.
Merkwaardige BDE waarbij zijn grootmoeder een munt op de stoel van de auto had gelegd om hem aan de realiteit van zijn BDE te herinneren. Hij werd ook een genezer.

447. Norella D BDE 1/17/2004. BDE 10081. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Toen zat ik ineens ondersteboven op de bestuurdersstoel en probeerde uit te stappen. Ik heb het jarenlang aan niemand verteld en toen ik me ervan bewust werd dat het leven niet alleen bestaat uit wat je aan de oppervlakte ziet en dat er meer aan de hand is, werd het me heel duidelijk wat er zou gebeuren. Wat ik daarover heb bedacht is “als je een traumatisch lichamelijk ongeval hebt, ga je even weg om de klappen niet echt te ervaren”.

446. Harold E BDE 8/7/2004. BDE 968. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Alleen dat ik op de weg nu vijf buizen of punten zag zoals vijf punten op een dobbelsteen van een licht waren geplaatst. Ze waren zo wit en zo glanzend, maar deden geen pijn aan de ogen. De buizen kwamen zo lieflijk en warm naar mij toe, dat toen ik deze lichtgevende plekken bijna kon aanraken, ik me zonder enige aarzeling naar hen toe draaide, als een nooduitgang daar vlakbij mijn handen, en plotseling stond ik enkele meters van deze auto in de vlammen die mijn vrienden had weggenomen.
Muzikant BDE en redding van een zwaar auto-ongeluk.

444. Nona M BDE 8/7/2004. BDE 959. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Dan besluit ik het pad naar de dood te nemen, met het licht aan het einde. Ik denk aan mijn leven en mijn gezin. Mijn zoon van vijf jaar verschijnt. Hij is een engel die naar me glimlacht. Hoe moet hij het doen zonder zijn vader? Ik moet naar boven klimmen, maar het lukt niet. Een hand pakt mij vast. Ik zie geen gezicht, maar toch helpt hij me mijn hoofd naar boven te draaien, waar het leven is. Ik klim naar boven en stap uit.
BDE door fietsongeluk.

443. Ally M BDE-achtig 8/7/2004. BDE-achtig 954. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Het enige dat ik me herinner is dat ik een heel sterk wit licht zag, niet zoals op aarde, het is onmogelijk om de intensiteit van dat licht te beschrijven. Ik merkte dat ik aan een ronde tafel zat met een wit kleed, aan mijn linkerkant zat een persoon wiens gezicht ik niet kon zien, maar toch gekleed in het wit, ik was er zeker van dat het God was. Voor mij stond nog een persoon in het wit, maar ik kon het gezicht niet zien. Het was alsof deze persoon koekjes of iets dergelijks aan het eten was, er vielen kruimels op tafel. De persoon links sprak telepathisch in mijn hoofd, ik zei dat ik de aarde niet kon verlaten omdat er mensen waren die mij nodig hadden, dat ik terug moest, dat ik er niet gereed was.
BDE-achtig, want ook al had ze de indruk dat haar hart stopte, het is de vraag of ze gestorven is of niet.

442. Joop BDE 8/7/04 Original in Dutch From Belgium, translated by Rene daar aan gekomen voelde ik zoveel geluk en liefde dat ik gewoon niet verder kon dan de overgang (drempel)tussen de tunnel en het licht  er werd mij telepaties alles verteld   toen ik toch die stap wou maken verscheen er een meisje met rood haar (prachtig)  daarna moest ik dit alles verlaten,en zweefde via het planeten stelsel terug mijn lichaam in,ik voelde me als herboren energievol

440. G. Ryan BDE 7/24/2004. BDE 992. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim. Ik had het nog nooit zo koud gehad. Na het heel warm te hebben toen ik tussen het puin lag, had ik het nu koud. Maar het was geen onbehaaglijk gevoel, het was gewoon een gevoel dat zonder vragen werd geaccepteerd, zo leek het. Ik had precies dezelfde kleren aan als voorheen, zelfs de bloedvlekken waren er nog. Mijn zicht was niet - menselijk. Het was versplinterd, hoewel ik volmaakt kon zien, en mogelijk beter, het was niet het zicht dat ik eerder had gehad, en alles glansde op een zilveren manier.
Dit is één van de weinige BDE's waarbij meerdere mensen betrokken waren. Hij sprak met zijn vriend die naar de andere kant ging, terwijl hij uiteindelijk terugkeerde naar zijn aardse lichaam.

439. Miranda G BDE 24/7/2004. BDE 1008. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Na wat voelde als een leven lang duisternis, begon ik een helder gloeiend licht te zien. Een licht dat zo helder was dat het mij zou moeten overweldigen, maar dat gebeurde niet. Het was kalm en vredig en ik voelde liefde. Het soort dat je gewoon niet kent. Naarmate het dichter bij mij kwam, begon ik muziek te horen. Toen zag ik prisma-achtige lichten naar mij toe komen en tegen mij praten. Ze vertelde me dat alles goed zou komen. Toen ik bij het licht kwam, zag ik mijn moeder die in november 2003 was overleden. Ze vertelde me dat ik terug moest gaan. Het was niet mijn tijd. Ik had nog dingen te doen. Ik herinner me dat ik haar vertelde dat ik niet terug wilde; Ik wilde daar bij haar blijven. Ze vertelde me dat ik terug moest naar mijn vader en de wereld van de levenden.
Tienerervaring die zes maanden geleden plaatsvond.

438. Barbara M BDE 24/7/2004. BDE 1000. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Ik begon hysterisch te huilen en smeekte om niet 'teruggestuurd' te worden, maar om naar het licht te gaan. Huilend en huilend toen kwam er plotseling een kalmte, terwijl een stem zachtjes tegen me sprak, alsof warme honing over me heen werd gegoten, heel warm en troostend, zoals ik sindsdien nooit meer had gevoeld. Deze ogenschijnlijk bekende stem had een lange lijst met redenen waarom ik moest terugkeren, maar ik kan me geen van deze redenen specifiek herinneren (ze leken me allemaal triviaal dacht ik toen). Ik kon een mannelijke figuur zien met een heel helder licht achter hem, dus ik kon niet precies onderscheiden hoe hij eruit zag. Hij sprak heel liefdevol en vriendelijk tegen me, alsof hij me niet bang wilde maken, maar me gerust wilde stellen dat alles goed zou komen. Toch wilde ik alleen maar bij hem blijven.
Tiener BDE door longontsteking.

437. Rebecca I BDE 7/24/2004. BDE 994. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Mar. Er was een immense zwarte ruimte boven mij waar ik van weg ging, naar beneden, alsof ik viel. Ik wist niet waar ik was of wat er gebeurde. Ik voelde me lichamelijk krimpen, en sprak tegen mezelf. Ik zei: "het lijkt wel of ik in een trechter terecht ben gekomen waarin ik steeds verder naar beneden ga". Op het moment dat ik onderin de trechter geraakte zei ik:" ik ben nu niet groter meer dan een erwt". "Wow, ik ben bezig om te sterven". "Wat is het eenvoudig om te sterven". "Je sterft in een oogwenk, je kunt zelfs sterven zonder je er bewust van te zijn"
BDE tijdens een auto ongeluk. Kwam terug door herinneringen aan haar dochter en nichtje.

436 Hannah J BDE 9/18/2004 naar het nederlands vertaald door Wilma. Ik zag een veld met bloemen dat anders was dan alles wat ik ooit eerder had gezien. Er waren bergen op de achtergrond. Het was een ongeschonden, ongerept landschap. Het veld leek eindeloos. Ik zweefde erboven. Ik voelde dat ik naar het einde van het veld moest gaan, ik keek niet achterom. Ik keek ook niet ver vooruit. Het drong plotseling tot me door wat er gebeurde en ik weigerde daar te zijn. Als ik één ding in het leven wil, is het mijn kinderen grootbrengen en dat moest ik nog doen. Dit besef sloeg in als een bom en ik kwam met een schok weer bij bewustzijn.
BDE door complicaties bij de bevalling.

435. Deborah D BDE 7/24/2004. BDE 999. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Toen gebeurde het. Ik ging naar een plek die de meest comfortabele, vredige plek was waar ik ooit was geweest. Ik stond aan de verlichte kant van een tunnel. Ik zag dode familieleden, allemaal blij mij te zien. Toen ik door de tunnel keek, zag ik dat er verwoed aan mijn lichaam werd gewerkt. Om 14.12 uur werd ik dood verklaard. Tegelijkertijd vroeg een stem, waarvan ik aannam dat het God was, vanuit het verblindende witte licht: 'Ben je klaar om naar huis te komen?' Ik zei: 'Nee!'
Ze kwam terug voor haar moeder.

434. Marianna BDE 4/24/2004. BDE 20456. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim. Ik werd in de spreekkamer ontvangen door twee artsen. Ik herinner me dat ik toen dacht: dit is het, ik ga hier niet van herstellen, want de pijn was ondraaglijk. Ik herinner me dat ik naar een fel licht zweefde, ik was kalm en ik wilde er naar toe, ik was me bewust dat mijn grootouders aan de andere kant op me wachtten, en ik was heel erg kalm. Ik hoorde een vrouwenstem. Ze zei me dat het nog niet mijn tijd was en dat ik terug moest. Ik was teleurgesteld.
BDE door buitenbaarmoederlijke zwangerschap.

433. Penny BDE-like 7/13/2003. BDE-like 1001. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Ik vertel dit omdat we, nadat mijn grootvader mij had ontmoet in de 'ontvangstkamer', begonnen te lopen (en te praten natuurlijk) en uiteindelijk in een grote kamer kwamen die op een bibliotheek leek. Deze kamer was enorm - op de schaal van het Colosseum - met overal boekenkasten en boeken, van vloer tot plafond. Ik had het gevoel dat deze bibliotheekkamer in wezen eeuwig doorging, met eindeloze hoeken en gaten. Terwijl mijn grootvader met mij sprak, konden we naar hogere niveaus in de grote bibliotheek 'zweven'. Terwijl we verder ‘zweefden’, haalde mijn grootvader boeken van de plank en bladerde hij door de tekst. Ik was hierdoor verbaasd omdat ik *wist* dat mijn opa niet kon lezen. Ik begon hem vragen te stellen en hij vertelde me dat alle dingen op tijd aan mij geopenbaard zouden worden, maar dit was niet mijn tijd. Het was de bedoeling dat ik daar nog niet zou zijn.
Dit zou een BDE zijn, maar er is niet genoeg informatie dat ze daadwerkelijk was overleden.

432. James T BDE 10/27/2003. BDE 10080. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma. Het werd snel groter toen ik het naderde, en besefte dat dit hetzelfde puur witte licht was dat ik als vier-jarige had ervaren. Het is het meest absolute, pure licht dat nooit pijn doet om naar te kijken, waarschijnlijk omdat je er niet echt met fysieke ogen naar kijkt, ook al is de sensatie die van zien, het is gewoon een schouwspel van de geest. Het leek op een zon of een planeet van licht totdat ik dichtbij genoeg kwam om meer details te zien. Het was op dat moment, toen ik dit detail zag, dat wat alleen maar beschreven kon worden als 'alles' onthuld werd, en zelfs dat is een slechte beschrijving van wat er overgedragen werd. Het detail dat ik alleen kan beschrijven als miljarden en miljarden 'stukjes' licht die zowel terug- als wegdraaien van dit 'lichaam van licht', wat eenvoudigweg een meer visuele beschrijving is van wat wij God noemen.
Twee BDE's leiden tot één van de meest diepgaande wetenschappen die in dit account worden gedeeld!

431. Quint B BDE 7/12/2004. BDE 976. Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim. Op dat ogenblik werd ik geëlektrocuteerd. Dit is wat ik doormaakte: ik bewoog heel snel, alsof ik getrokken werd naar een heel sterk en tegelijkertijd heel zoet licht. Toen, in dat licht en die zoetheid, was ik één met de andere zielen in totale harmonie. Ons gezamenlijke bewustzijn vertelde me dat ik niet kon blijven, omdat ik iets anders te doen had. Omdat ik deel uitmaakte van dit bewustzijn en een beetje teleurgesteld was dat ik moest vertrekken, ging ik terug mijn lichaam in.
BDE door elektrocutie.



Nederlandse (Index)
Archief lijst

Archieven 7/1/06-12/31/06
Archieven 1/1/06-6/30/06
Archieven 7/1/05-12/31/05
Archieven 1/1/05-6/30/05
Archieven 7/1/04-12/31/04
Archieven 1/1/04-6/30/04
Archieven 1/1/03-12/31/03
Archieven 7/1/2002-12/31/2002
Archieven 1/1/2002-6/30/2002
Archieven 1998-2001
English Archieven



   Near Death Experience Research Foundation   
©1998-2024 Experience Research Foundation (NDERF) All rights reserved.