SZEMÉLYES
ÖNKÉNTES
NYELVi
FORDÍTÁSOK
138. Melanie Lélektárs 8/5/2003. Lélektárs 12010. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Van egy élményem, amit most megosztok: Először is megtanultam értékelni és tisztelni a tanulócsoportokat; van egy emlékem azelőttről, mielőtt megszülettem és emlékszem hogy része voltam egy “lélek körnek”, annyira összekapcsolódva és összefonódva egymással, hogy nem is igazán gondoltunk a saját öntudatunkra. Eztán a tudatom ébersége kifejlődött és emlékszem, hogy két lény mutatott nekem egy “előzetest” az életemből, mielőtt a Földre küldtek. Mutattak valami tükör vagy függönyféle dolgot, ami képeket mutatott a Földről és a szüleimről és mondták, hogy bizonyos leckéket meg kell tanulnom, habár nem emlékszem hogy miket. A két jelenlét mellettem gyakran kommentált mentálisan. Most van egy lélektárs élményem valakivel, aki fél az elköteleződéstől. Nagyon fájdalmas, mert még nem jött erre rá, habár én igen. Remélhetőleg ráébred erre. Mindenesetre az az érdekes ebben, hogy én emlékszem rá, olyan mintha “visszetért” volna – ez a legmélyebb élményem! 137. Arthur S HKÉ 6/20/2002. HKÉ 573. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. Kilebegtem a kocsiból és lenéztem magamra; a testem mozdulatlanul terült el a két első ülésen. Mindent megfordítva láttam, akár egy filmnegatív esetén, emiatt egy rövid ideig komolyan azt gondoltam, hogy meghaltam. Minden, amit feketének kellett volna látnom fehér volt, és minden, aminek fehérnek kellett volna lennie fekete volt. És én ott voltam fenn a levegőben, nézve magamat ahogy az autóban fekszem holtan. Kilebegtem a kocsiból és lenéztem magamra; a testem mozdulatlanul terült el a két első ülésen. Mindent megfordítva láttam, akár egy filmnegatív esetén, emiatt egy rövid ideig komolyan azt gondoltam, hogy meghaltam. Minden, amit feketének kellett volna látnom fehér volt, és minden, aminek fehérnek kellett volna lennie fekete volt. És én ott voltam fenn a levegőben, nézve magamat ahogy az autóban fekszem holtan. 136. Billy D HKÉ 6/20/2002 & 12/21/2005. HKÉ 579/10104. Eredeti magyar, angolra fordította Gábor. Valamikor a műtét közben felébredtem. Habár hallottam, de nem tudtam kinyitni a szemem vagy megmozdulni. Valójában egészen máshogy éreztem magam – mintha egy labda lennék. Sötét és üres volt. Csak a hangokat érzékeltem és azt hogy egy labda vagyok, ami körülveszi az intelligenciámat. Nagyon éber voltam és hallottam az orvosokat és a nővéreket beszélni. Ez egy éber, üres élmény, a testtől elvált tudattal és műtét közbeni fulladás következtében történt. Az élmény a HKÉ definíciójába tartozik, ezért került ebbe a részbe. 135. Andrew C HKÉ 6/15/2002. HKÉ 570. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Akkor történt a spirituális élmény, amikor félúton voltam a levegőben. Visszaemlékszem az életem felvillanó részeire egészen addig a pontig. Egy erős fény volt egy irányba, arra vonzott valami. Egy kérdés érkezett hozzám, hogy milyen vallási szimbólum formájában jelenjen meg a lény, pár opció volt és aztán Jézus Krisztus jelent meg kék köpenyben. Tinédzserként Andrewnak lehetősége volt lények közül választani, akitől spirituális tudást kaphatott. Érdekes, hogy Andrewnak volt néhány napja egy testenkívüli élménye és 15 percen belül jelentette ezt a www.oberf.org és a keresés a www.nderf.org iránytotta őt. 134. Mary Ann F HKÉ 6/15/2002. HKÉ 563. Eredeti magyar, angolra fordította Gábor. Mondtam magamban, “Halott vagyok?” Megvoltam rémülve. Eztán elkezdtem gyorsan felfele menni ebben a sötét alagútban. Még mindig ijedt voltam, de láttam egy nagyon kis fényt az alagút végén. Eztán ebbe a csodás fénybe értem. A barátnőm nővére, Kathleen köszöntött engem. Fehérben volt és egészen fénylett. Mondta hogy ne aggódjak. Kérdeztem, hogy beszélhetek-e Istennel. Eztán lejött Isten, mintha egy liften érkezne egy magasabb mennyországból és leült elém. Isten úgy nézett ki, mint Jézus teljesen fehér köntösben és nagy volt, majdnem 2 méter magas. Tudom hogy magamat nem láthattam. Mary Ann-nek egy lényeges HKÉ élménye volt néhány csodálatos utóhatással! 133. Leah HKÉ 6/15/2002. HKÉ 571. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. Amit megtanultam, az az, hogy Isten létezik, és nagyon szerető Isten, annyira hatalmas és vigasztaló. A szeretete nagy hatalommal bír. Akkoriban betekintettem életem rejtélyeibe. Emlékszem, hogy arra gondoltam.: „Hűha, most már tudom.” Azonban nem emlékszem, mire jöttem rá. Úgy vélem, Isten nem akarja, hogy bizonyos dolgokat tudjunk. Most már érzem, hogy a hit ezért nagyon fontos, így Isten látja, mennyire hiszünk benne. Beszélgetés Istennel perforált féregnyúlvány (vakbél) miatt létrejött HKÉ során. 132. John & Mary Alice Lélektárs 5/13/2003. Lélektárs 10092. Eredeti magyar, angolra fordította Gábor. 24 éve vagyunk együtt, jobban szeretjük egymást, mint valaha és az öröklét van előttünk. Két érdekes dolog. Nagyjából egy héttel a hideg márciusi éjszaka előtt volt egy álmom, ami mély álomból ébresztett fel. Egy álom, ami semmilyen korábbi vagy azóta történt álmomhoz sem hasonlított. Rövid volt, párbeszéd nélküli. Egy kültéri kávézóban ültem, késő volt, talán éjjel, sűrű köddel a levegőben. Két emberalak sétált felém. Lenéztem hogy elolvassam az újságot és éreztem, hogy az egyik ember leül az asztalomhoz. Felnéztem és Mary Alice volt az. Olyan volt mintha ez az álom előjel lenne, az elkövetkező dolgok hírnöke. Mindig ösztönző olyan beszámolókat olvasni, amik telve vannak szeretettel és lélektársra emlékezéssel. 131. Erin K HKÉ-szerű 6/8/2002. HKÉ-szerű 568. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Megfogta a kezem és éreztem minden ujját. A hangja tiszta és normális volt, míg a többieké tompa. Fehérben volt, de nem tudom hogy öltöny, köntös vagy valami más volt-e rajta. Azt mondta, “Ne aggódj.” (Valójában egyáltalán nem aggódtam és nagyon nyugodtnak éreztem magam, amikor megláttam.) Mondott dolgokat, amiket sosem ismételtem meg senkinek (és nem is fogok), és aztán azt mondta hogy egy nap együtt leszünk. HKÉ szülés során. A legérdekesebb ebben az élményben, hogy a lényt, akivel találkozott a HKÉ során a későbbi életében férfiként ismerte meg, de a férfinek fogalma sem volt Erin HKÉ-jében játszott szerepéről! 130. Arthur B HKÉ 6/8/2002. HKÉ 567. Eredeti magyar, angolra fordította Gábor. A fény ekkor azt mondta, “Mit csinálsz?”. Azt válaszoltam, “Haldoklom”. A fény megkérdezte, “Kész vagy meghalni?” Én válaszoltam, “Nem! Meg kell tennem még dolgokat.” A fény erre azt mondta, “Így van. Menj vissza és tedd meg. Amikor végeztél, gyere és látogass meg”. Az élményt rákkezelés miatti alvási apnoe válotta ki. Figyelemreméltó utóhatások! 129. Kris K HKÉ 6/8/2002. HKÉ 564. Eredeti magyar, angolra fordította Gábor. Eztán láttam a testem a műtőasztalon – felette lebegtem. Később el tudtam mondani, hogy milyen eszközök voltak a helyiségben és az orvosok és nővérek beszélgetéseit. Nem voltam ijedt. Kívülállónak, teljesen objektívnek éreztem magam. Azt gondoltam magamban, “Hmm, biztos haldoklom”. Ekkor eszembe jutott a kisbabám és imádkoztam, “Kérlek hadd maradjak – van egy kisbabám”. Ez egy bizonyítékkal (igazolható észlelés) rendelkező HKÉ, gyermek felnevelési céllal. 128. Jean S HKÉ 6/4/2002. HKÉ 561. ÜNNEPELÜNK! Ez az első külföldi HKÉ-nk! (magyarra fordította Gábor.) Lélegzetelállító merülést végeztem egy alagútban. Láttam mozdulatlan embereket. Láttam öreg munkatársakat (akik sok éve meghaltak), akik jeleztek nekem, hogy “Gyere velünk”. Láttam a szüleim (1979-ben hunytak el), szintén jeleztek, hívtak hogy kövessem őket. Láttam az anyósomat is, aki jelzett hogy álljak meg és ne kövessem a többieket, akik jeleztek nekem. Még mindig egyre gyorsabban és gyorsabban merültem mélyebbre és mélyebbre egy kékes fehér fény felé, ami vonzott engem. Ez az első idegen nyelvű HKÉ-nk! Ez azért is érdekes mert ez egy eléggé új élmény (3 hónapja történt), és lehet több is a történetben az élmény feldogozása, integrálása után, ami általában 7 évet vesz igénybe. 127. Vern D HKÉ . HKÉ 559. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. Annyira valós volt az egész, hogy semmi okom nem volt kételkedni abban, hogy az egész a fizikai testemben történt meg, és miután magamhoz tértem, elmeséltem a történetemet az egyik ápolónőnek. Ő az mondta, hogy 5 óra felé találtak meg és ott feküdtem, ahol beütöttem a fejemet a katonaládába. Kijelentette, hogy nem sétálhattam a teremben, vagy semmi tevékenységet nem végezhettem, mivel senki sem képes ilyen sérüléssel mozogni. Azt is mondta, hogy ki voltam hűlve, mikor rám találtak, és kétszer haltam meg: egyszer a mentőautóban, aztán a műtőben. Ez a halálközeli élmény a fej beütése utáni eszméletvesztés eredményeképpen jött létre. A leglenyűgözőbb az benne, hogy az érintettnek fogalma sem volt, hogy ez nem fizikai valóságban történt, amíg el nem mesélte egy ápolónőnek, akitől megtudta, hogy el sem mozdult arról a helyről, ahova a balesetekor esett. 126. Lindsey J HKÉ 5/25/2002. HKÉ 557. Az Egyesült Királyságból. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. A nővérek próbáltak visszarakni az ágyba amikor elájultam. Eztán fényességre emlékszem, hasonlóra ahhoz mintha valaki a felhőkben ülne, és ott volt az öreg barátom, Stuart. Ő 24 évvel korábban halt meg, 21 évesen rákban. Ő a régi formájában mutatkozott, az egészséges, egészen testes verziójában, nem az ösztövér sovány képében, akivé vált a betegsége során. A haja a halántékánál megszürkült, pontosan úgy, mint ahogy életében is történt volna. Mondtam neki, ‘Megőszültél’. Műtét utáni komplikáció okozta ezt a HKÉ-t, amiben találkozott egy régi barátjával, aki sok évvel korábban halt meg. 125. Tawnie M HKÉ 5/19/2002. HKÉ 555. Eredeti magyar, angolra fordította Gábor. Éreztem hogy szeretnek azért aki vagyok, értékes és megértett. A gondolataimban több bizonyosság volt. Például biztosan tudtam hogy halott vagyok. Az élmény erőt adott nekem az engem körülvevő szeretetből és békéből, a szeretet erejét. Azt gondolom, hogy néhány aspektusa annak aki vagyok és amit tennem kell az életemben kiderült, de most nem emlékszem ezekre. A HKÉ-m előtt másfél éves koromtól bántalmaztak folyamatosan egészen a HKÉ megtörténtéig. Miközben bántalmaztak kizártam a tudatomból és most már a bántalmazásom összes emléke blokkolódott, így nem emlékszem rájuk. A HKÉ volt a legjobb élmény az addigi rövid életemben. Ez egy megfulladó gyerek HKÉ-je, amiben az “élet csókja” egy sok szinten működő ajándék. 124. Bob A HKÉ 5/14/2002. HKÉ 552. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Emlékszem hogy felálltam és körbenéztem, és mindent zöld színben láttam. Világoszöldben, sötétzöldben, a zöld minden árnyalatában. Zöld volt a templom és a Mississippi folyó is. Az hittem, hogy betörtem a fejem. A kezeimet a fejemre raktam hogy tartsam és a hátamra feküdtem. Ahogy a testem újra a földre ért, az életem képei mentek az elmémen keresztül. Olyan volt mintha a tudás tehervonata száguldana fénysebességgel. Minden kocsi az életem élményeit hordozta (jót és rosszat egyaránt). Habár Bob HKÉ-je is jelentőségteljes, az utóhatások az igazán elképesztőek! 123. Nancy P HKÉ 5/14/2002. HKÉ 553. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. Aztán a hölgy, aki a társaság vezetőjének tűnt, ezt mondta nekem: „Ez még nem a te időd, vissza kell menned.” majd így szólt „Gondolkozz el róla... és emlékezni fogsz”. Akkor abban a pillanatban megvilágosodott előttem, ezért így szóltam: „Ugye halott vagyok? -A hölgy így válaszolt: „Igen, de ez még nem a te időd, vissza kell menned... Te vagy a mi közvetítőnk” Én nem akartam visszamenni és vitatkozni kezdtem. De aztán édesanyámra gondoltam és arra, hogy soha nem fogja magának megbocsátani, ha nem maradok életben. Ebben az elbeszélésben számos olyan észlelés van, aminek igazságát később bizonyították. 122. Mandy J HKÉ 5/14/2002. HKÉ 554. Eredeti magyar, angolra fordította Gábor. Lézeres epekő eltávolító műtétre készítettek fel, amikor túlságosan telefújták levegővel a gyomrom, ami így túl nagy nyomást gyakorolt az aortámra. Egy perc huszonöt másodpercre elvesztettek. Ez az egy perc és huszonöt másodperc csodálatosabb volt, mint az egész addigi életem. Ez volt a legelképesztőbb élményem amit valaha átéltem. Egy csodálatos fogadtatás a rokonok által és egy rendkívüli leírás arról, hogy felnézett a mennyben és meglátta az Atyát, a Fiút és a Szent Lelket. 121. Ed H HKÉ 5/8/2002. HKÉ 549. Eredeti magyar, angolra fordította Gábor. Kinyitottam a szemeim és a valaha volt legerősebb fényt láttam. Egy kapu szerű nyílásban álltam a fényben és egy kedves hang ezt mondta, “Még nem jött el az időd, még valamit meg kell tenned”. Abban a pillanatban megfordítottak, így láttam a furgont és a furgon belsejét is. HKÉ autóbaleset következtében. 120. Michael C HKÉ 5/3/2002 & 10/16/2004. HKÉ 545/2055. Kanadából. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Emlékszem egy fényes alagútra és emberi lényekre az alagút végén. Jelezték, hogy velük mehetek. Nem akartam menni. Így visszajöttem. Ez egy Moody előtti gyermek élmény, amit súlyos betegség váltott ki. Habár a családja viccelt ufókkal és hallucinációval, a történet mégis egy HKÉ. 119. William Si HKÉ 4/29/2013 & 10/24/2004. HKÉ 541/2043. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Átkelve ezen a területen - ami végtelennek tűnt, de nem volt az – éreztem azokat a lelkeket, akik az árnyékokban voltak. Megértettem hogy nem néznek a fénybe, nagyrészt a földön élő vallási tanítások miatt, úgy érezték hogy nem méltók arra, hogy belenézzenek a cselekedeteik miatt, amit emberi testben követtek el. Leírja a harmadik HKÉ-jét az első két HKÉ-je fényében és az alapján amit olvasott. Ez egy csodálatos, erősen földhözragadt nézőpont egy Salt Lake City-i IANDS (Nemzetközi Szövetség a Halálközeli Élmény Kutatásért) tagtól. Van egy kiegészítő levél további kérdésekkel az NDERF-től és egy másik e-mail is. 118. Yolanthe v M HKÉ 4/29/2002. HKÉ 543. Ausztráliából. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. Yolanthe- nek hívnak, és az elmém nagyon sok információt adott át nekem. Mikor 1988-ban elhagytam a testemet (egy ló ráállt a fejemre) én a fényben voltam, és felfelé mentem. Az agyamat, a testemet lent hagytam, semmi fájdalmat nem éreztem. Minden egyes egyén elméje tovább él. Két év átgondolás után közlöm ezt az érdekes élményt. 117. Emma Louise S HKÉ 11/8/2004. HKÉ 10090. Egy ritka 1884-es HKÉ (lovak és fiákerek idejéből), a fia és az unokája elbeszélésében.. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Ő egy rendkívüli élményt mesélt el ebből az időszakból, miután “halottnak” nyilvánították. Úgy érezte mintha egy könnyű utazáson lenne egy folyón lefele haladva. Gyönyörű zenét hallott. Olyan békét és örömöt érzett, amit korábban sosem. Úgy hitte, hogy a mennyben van és rájött hogy meghalt. Miközben ez zajlott, ellentétes gondolatai támadtak – Vissza kell mennem, a gyerekeimnek szüksége van rám valamint, nem hagyhatom itt ezt az elégedettséget és szépséget. Ez a belső küzdelem folyt egy ideig. Eztán felkelt és felgyógyult, egy teljes és kielégítő életet élt, látta felnőni a gyermekeit és az ő sikeres életüket is. Ez egy csodálatos HKÉ történet, a klasszikus HKÉ képekkel és utóhatásokkal, ugyanakkor egy évszázaddal korábban mielőtt Raymond Moody elnevezte ezeket “halálközeli élményeknek” és sokkal korábban mielőtt a HKÉ-kről írtak volna. 116. Victor Z STK-k 4/19/2002. STK-k 10068. Nem nyugati élmények Oroszországból (magyarul) magyarra fordította Gábor. Eztán úgy éreztem mintha valamiféle sötét alagúton repülnék keresztül. Mivel már hallottam erről amerikai közvetítésekben és olvastam helyi újságokban, így nem voltam meglepve, inkább valamiért számítottam rá. Óriási sebességre gyorsultam. Ilyen sebesség nem tapasztalható az életben. A sebességem fokozatosan, mégis nagyon hirtelen növekedett. Röviddel ezután egy fény jelent meg a távolban és gyorsan növekedett ahogy közeledtem. Ez egy csodálatos kultúrális csere, számos élménnyel – egy spirituális utazás. A kormány összeomlás idején Viktor rátalált a Bibliára és egyensúlyt, valamint célt is talált az életben, 115. Prana STK 3/21/1999. STK 10065. EGY KELETI ÉLMÉNY INDIÁBÓL. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Miután elértem egy adott magasságot megálltam és egy ideig egy helyben voltam. A férjemet akartam hívni és elmondani ezt neki. De nem tudtam semmit sem tenni. De eztán lassan lejöttem ugyanazon az úton és egy rándulással beléptem a testembe. Hirtelen képes voltam mozogni és felugrottam. Az egyetlen utóhatás, hogy klausztrofóbiás lettem. Spontán testenkívüli élmény, vetélés utáni láz következtében. 114. SK W HKÉ 4/19/2002. HKÉ 538. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. Egyszer csak „felébredtem” és azon tűnődtem miért tettek ennyire magas ágyba. A padlótól legalább két és fél méteres magasságban voltam és láttam, hogy anyukám az ágyam mellett üldögél odalent. Ez egy rövid tapasztalat volt, mert visszaestem a kómába. Ennek az HKÉ átélőnek vannak a legmarkánsabb HKÉ utóhatásai, mivel egy teljes szimfóniát írt, bár az tapasztalata előtt nem tudott se kottát olvasni se zenét írni. 113. Leanne V HKÉ 4/19/2002. HKÉ 539. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Felettem volt egy megvilágított “átjáró” és az átjárón kívülről jövő fény megvilágította a hatalmas szobát, amiben voltam. Küzdöttem hogy az ajtóhoz jussak, de valahogy tudtam hogy még nem tudom elérni. Rájöttem hogy maradnom kell és segítenem az embereknek, akik alattam sírtak. HKÉ vírusos agyvelőgyulladás következtében, egy hónapot volt az Intenzíven. Elképesztő étrend és vallás váltás a HKÉ óta. 112. Bruce H HKÉ 4/19/2002. HKÉ 537. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Emlékszem, hogy egy nagyon sötét, éjfekete helyen voltam. Nem féltem. Csak lenyűgözött, hogy mennyire sötét volt ez a hely. Eztán éreztem más lények jelenlétét. Nem láttam meg az arcukat egyébként. Valahogy tudtam, hogy a nagymamám és a nénikém ott voltak, valamint mások is, akik iránt semmit sem éreztem. A hátam mögött voltak és folyamatosan mondták hogy menjek velük. Még azt is éreztem, hogy megérintik a vállam hátulról, próbálva magukkal vinni engem. Egy sötét, kényelmes hely alagút nélkül, ugyanakkor érezte és hallotta a rokonait. 111. Ann HKÉ 8/5/2003. HKÉ 12011. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. „Ez egy kiegészítés a 2002. 04. 16-ai beszámolóhoz. Azzal a nagyon világos üzenettel érkeztem vissza, hogy “soha ne válasszuk az öngyilkosságot”. Soha nem megoldás. Én úgy gondolom, hogy soha senki, aki odaát járt nem kockáztatná azt, hogy ne tudjon visszatérni.” Ann, ha olvasod ezt, nem kaptuk meg az első, 2002. 04. 16-ai beszámolót. Ha lehetséges, küld be ismét, többet szeretnénk megismerni a történetedből és meg szeretnénk osztani mindenkivel. 110. Shibani HKÉ 8/19/2001. HKÉ 10066. NEM NYUGATI, BUDDHISTA ÉLMÉNY INDIÁBÓL. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. Ez idő alatt, amíg a testemet néztem, világosan emlékszem mennyire örültem, hogy nem én vagyok a sérült. Teljesen tévedésben voltam a testemet illetően, nem ismertem fel a saját testemet. Annak tartottam magamat, aki a földön fekvő testet nézi. Semmit fájdalmam nem volt és nem éreztem semmit azon kívül, hogy örültem, hogy nem lett semmi bajom. 109. Janet B HKÉ 4/13/2002. HKÉ 536. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Amikor egyedül voltam és kinn a messzeségben volt egy óriás vörös “massza” – ismered “A massza” című filmet? Pont úgy nézett ki és ami volt, azt azért “láttam és értettem” mert telve voltam az örök élettel – Jézussal. Tudtam, hogy ez a massza dolog a “teremtés” egésze. Össze volt halmozva, és csak vándorolt. A massza tartalmazott “minden” keveréket egészen az elveszett személyiségekig. Keresett valamiféle “ételt” hogy tovább haladjon, de nem tartott sehova. Mert a legrosszabb része az volt, hogy élettelennek “érződött” – nem volt “veleje”. Az élettelensége a legrosszabb horror volt…és ott voltam én, teljes és valódi örök élettel. Jézus, nem “Jézus Krisztus” vagy bármilyen “vallásos referencia” és a massza megpróbált megközelíteni. Habár a Halál mérgezés miatt történt, az élménynek sok párhuzama van a Mexikói Sámán tanításokkal, a “Sassal”. Carlos Castaneda könye, “A Sas Ajándéka” egy jelképes Sasról beszél, ami lenyeli az életformákat, hogy fenntartsa önmagát. 108. Analisa D HKÉ 4/6/2002. HKÉ 533. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Csak arra emlékszem hogy egy kórházi szobában vagyok és hirtelen körülvesz ez a fényes sárgás fehér, majdnem arany színű fény. Távolabb még fényesebb volt és úgy láttam, mintha ez a fény végig elterülne a tájon az ablakon kívül. Hirtelen valahogy a fény fele húzott valami és ez volt a béke és a szeretet legleírhatatlanabb érzése, amit valaha éreztem. Tiszta extázis volt. Csodálatos összehasonlítása és megkülönböztetése egy mennyei HKÉ és egy pokoli HKÉ-szerű élménynek. 107. Tom P HKÉ 4/6/2002. HKÉ 531. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. “Amikor megállt a szívem, ráébredtem hogy egy súlytalan állapotba kerülök és elmozgok…valójában felszállok a hordágy fölé az intenzív kezelőben. Nagyon fehér volt minden és békesség érzése töltött el. Csodálkoztam a felemelkedésen, mert nem volt semmiféle nyomás a hátamon. Eztán felébredtem és elláttak a ‘defibrillátoros sokkolás’ után. Amennyire féltem régebben, annyira nem félek most a haláltól.” HKÉ a testen kívüli állapot legelejéről. 106. Kara HKÉ 3/21/2002. HKÉ 527. Ausztráliából. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Le lehet írni úgy, mint keresztülrepülni az űrön és újraélni megoldatlan eseményeket az életed során. Szüléssel kapcsolatos HKÉ. Ami nagyon érdekes ebben a HKÉ-ben, hogy az élet értékelés során elmúlt a bűntudata egy autóbalesettel kapcsolatban, amikor rájött, hogy nem volt hibás. 105. VV HKÉ 12/8/2002. HKÉ 526. Az Egyesült Királyságból. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor/VV. Emlékszem, hogy egy szürke szobában vagyok más emberekkel együtt. A szoba váróteremnek tűnt. Az emberek felém jöttek. Néhányakat lehetséges családtagokként azonosítottam, de nem ismertem őket. Ők mégis ismertek engem. Érdekes HKÉ ismerősökkel egy váróteremben. 104. JM HKÉ 3/21/2002. HKÉ 525. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. Teljesen nyugodt voltam és tökéletes szeretetet éreztem. Mindkét oldalamon emberek árnyait láttam, akik ismertek engem, de én nem ismertem őket... de a családomhoz tartoztak. Álomszép zenét hallottam, és az alagúton a fény felé haladtam, akiről tudtam, hogy Isten. Gyermekkori fulladás-HKE. 103. Daniel E Lehetséges HKÉ 3/14/2002. Lehetséges HKÉ 520. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Természetes folyamatnak tűnt; volt egy automatikus élet értékelésem – minden élmény amit valaha megtapasztaltam érzelmekkel együtt (de objektíven megfigyelve) – előttem és körülöttem pergett, mint egy panoráma mozi. Születéstől halálig lineárisan, szomorúság vagy megbánás nélkül megfigyelve. Egy annyira mélyre ható élmény, hogy 7 évbe telt, mire egyáltalán elkezdte feldolgozni! 102. Gail T HKÉ 3/11/2002. HKÉ 521. Eredeti magyar, angolra fordította Gábor. Amikor elhagytam a testem, a gondolataim és az érzéseim megmaradtak. Ennélfogva, a lélek, a lelkem tényleg elhagyja a testet egy energiacsomagban (gondolat/érzés). Nem tudom megmondani milyen messzire vagy milyen gyorsan utazik a lélek. Biztos vagyok benne hogy átléptem egy dimenzióba – ki a fizikaiból be valami másba, ahol az élmények gondolatok/energiák. Minden fény amit láttam egy másik lélek volt. Úsztam egy lelkekből álló folyóban. Ez a HKÉ egy nagy lélek útkeresést indított. Nagyon érdekesen írja le a poklot. Valamint azon kevés HKÉ-t megtapasztaltak közé tartozik, aki vissza akart térni a földre! 101. Maria G HKÉ 3/8/2002. HKÉ 518. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Krisztus megkérdezett, hogy kész vagyok-e meghalni és én azt mondtam “igen”. Azt mondta, vissza kell menned a fiad, Christopher miatt. Jelentős változások a fiával kapcsolatos viszonyban. 100. Fredna D HKÉ 3/8/2002. HKÉ 514. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. "…elsőre pánikoltam, próbáltam kijutni, de hirtelen béke és nyugalom öntött el és emlékszem hogy nevethetnékem támadt és hirtelen olyan volt mintha a híd tetején állnék nézve lefele az úton keresztül és láttam a testem hánykolódni a vízben. Magamat nem láttam az út tetején; tényleg olyan volt mintha a saját szemeimmel néztem volna magamat a vízben és emlékszem hogy azt mondtam magamnak, nos ennyi volt! Mély hatás fulladás közeli esemény következtében. 99. Joy C HKÉ 9/8/2001. HKÉ 10055. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. „… Le kell lassítanunk a szívét.„ Éreztem, ahogy kissé magasabbra lebegek. Olyan volt, mintha pár pillanatra levegővé váltam volna. Aztán, szó szerint ÉREZTEM, ahogy a szívem ismét dobogni kezd. Nem emlékszem, hogy láttam volna fényt, de emlékszem, hogy teljesen súlytalan voltam, és kívül kerültem a testemen. Nagyon szokatlan élmény volt, hogy finoman fogalmazzak. A kórházban, ahogy a szívem lelassult, kezdtem magamat jobban érezni. Emlékszem, hogy azon tűnődtem hogy milyen közel voltam ahhoz, hogy itt hagyjam ezt a világot. Az egész világlátásom megváltozott. Habár eléggé friss élmény (egy hónapos sincs) és csak a HKÉ kezdetéig jutott el, a hölgy erős utóhatásokat tapasztal, amit megpróbál az élete részévé tenni. 98. Sherry H HTK 2/6/2017 & 1/27/2014. HTK 23196/30206. Eredeti angol, magyarra fordította Niki &Gábor. Rám nézett és a arcán csodálkozás tükröződött. Az volt a legérdekesebb ebben az élményben, hogy úgy éreztem az érzéseit, mintha a sajátjaim lettek volna. Odament hozzám, és én hozzám. Felemelt és körbe-körbe forgatott, miközben azt mondogatta: „Szeretlek! Szeretlek! Szeretlek!” Sorozatos álombeli találkozás, halálon túli kommunikáció több családtaggal. Ez kifejezi a családtagok közötti kötődést az életben és azon túl. Ez a beszámoló a Halálon túli Kommunikációval (angol rövidítés ADC) foglalkozó honlapon is megtalálható. www.adcrf.org. 97. Bill V HKÉ 2/10/2002. HKÉ 506. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Ahogy az elektromos csóvák megérintettek, azonnal úgy éreztem mintha mindent tudnék, átélném az egész teremtést. Nem a mennyet mint amit a Keresztény fikozófia vagy bármilyen más vallás hirdet, nem a poklot, csak az univerzum tisztaságát egészben. HKÉ autóbaleset következtében. Érdekes fény és speciális tudás részletekkel. 96. Kathleen B HKÉ 2/10/2002. HKÉ 507. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. Örökké ott akartam maradni. Az engem körbevevő érzelmek egészen mások voltak, mint amiket itt a földön valaha is tapasztaltam... mintha a szeretet sokszorosára nőtt volna, béke és biztonság vett körbe . HKE szülés alatt. Találkozás egy XIX. századi ruhába öltözött lénnyel, aki valószínűleg az édesapjának az anyai nagyanyja. 95. William S HKÉ 2/3/2002. HKÉ 505. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. Kettejük között ragyogó fény volt , és én hirtelen rájöttem, hogy hol is vagyok. Eszembe jutottak azok a műsorok ahol az emberek azt mondták: „Ne menj a fényhez.” ami nem is állt szándékomban, de nem tudtam, hogy mi mást tehetnék. A tapasztalatok előtti tapasztalatok a HKE-k ismeretében befolyásolták a tapasztalatokat. Reinkarnációs képek. 94. Jon HKÉ 2/3/2002. HKÉ 502. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. "Az első ami feltűnt, az volt, hogy valami módon magam előtt látom a történéseket a videojáték terem falainak tetejéről. Láttam, hogy egy nagyobb és idősebb fiú lehúzza rólam a fickót, aki fejbe rúgott." 13 éves kori HKE verekedés miatt. 93. Larry HKÉ 5/10/2000. HKÉ 10047. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Eztán itt vagyok, nézek erre a narancs és sárga labdára. És ez ijesztő. Nem tudom hol a pokolban vagyok, de ez csodálatos. Hirtelen, olyan mint a csőlátás – nézek lefele ezen az alagúton. Ez a kis rózsaszín fény átment zöldeskék fénybe. Ekkor volt, hogy az életem elmúlt. Eztán itt fenn vagyok, nézek erre a narancs és sárga labdára, ami puha és forró volt – egy alagútba nézve. Minden csendes, sírí csend, de békés. Fogalmam sincs hol vagyok, de nem a Földön. Tudom! Hirtelen ott volt ez a hang. Sem férfi sem női nem volt, nem volt szép vagy puha. Hallottatok hangutánzókat. Ezt a hangot nem tudja senki utánozni. Az az oka, hogy csak egy hang van ilyen. Amikor hallod ezt a hangot, akkor FELISMERED ezt a hangot. Nem tudom leírni milyen. Nem volt erős, nem volt gonosz, nem volt puha. Egy hang volt! Nem tudom megmagyarázni ezt a hangot. És nem tudtam elfordítani a fejem, mert ez a hang hozzám beszélt. Nem emlékszem mit mondott. Arra viszont emlékszem, hogy a hang ezt mondja nekem,”Vissza kell menned. Még nem készültünk fel rád.” Lehetséges HKÉ műtét közben. 92. Anne NDE 1/12/2002. NDE 491. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. " Megtanultam, hogy egy egyszerű mosoly, kedves szó vagy elismerés megváltoztathatja egy ember életét. Megkaptam a látomások és meglátások ajándékát és spirituális tudatosságot arról, hogy miből is áll az univerzum." Egy Nővér HKÉ-je, műtét és vérmérgezés következtében 91. Chae HKÉ 2/8/1999. HKÉ 10048. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. Annyira az otthonosság érzetével töltött el mindegyikük, hogy nagyon szerettem volna velük menni. Annyira örültem ennek, és nem törődtem a magam mögött hagyott életemmel, mert tudtam, hogy mindenki egyet ért a döntésemmel, hogy ezekkel a kedves lényekkel maradok. HKE 18 évesen, terhesen műtét alatt. 90. Traci HKÉ 1/12/2002. HKÉ 494. Eredeti angol, magyarra fordította Gábor. Tudtam, hogy ha bármire szükségem van – fogalom, forma, kommunikáció – az enyém lehet hogy megtapasztaljam, de nem volt rá szükség. Érdekes észrevételek egy üres HKÉ során, 16 éves korban 89. Debra HKÉ 2002.12.1. HKÉ 489. Eredeti angol, magyarra fordította Niki. „Nem vágytam rá, és szükségét sem éreztem annak, hogy visszatérjek hozzájuk, bár pánikban voltak és aggódtak miattam. Egyszerűen tudtam, hogy minden rendben lesz, és ők is rendben lesznek. Hatalmas békességet és megkönnyebbülést éreztem, - mintha eltűnt volna az összes aggodalmam vagy felelősségem, vagy jelentéktelenné vált volna. Tudtam, hogy az Istenemmel vagyok, és nem akartam visszatérni a földi testembe és a földi családomhoz.” HKE belső vérzés következtében. Index/Oldaltérkép Legfrissebb HKÉ-k
©1998-2024 NDERF, Jody Long & Jeffrey Long, MD. All Rights Reserved.