ОСП Архивы (1-1-2002/6-30-2002)
|
СБС и комментарии : Это краткие изложения СБС.
Для доступа к расширенной версии, нажмите на ссылку рядом с названием СБС
138.
Мелани СМР
8/5/2003.
СМР 12010.
Оригинал на английском, переведен на русский Гизела.
Я хочу поделиться своим опытом: во-первых, я научилась общаться и уважать кластерные группы; я помню события до того, как я родилась, и помню, что я была частью «круга душ», настолько взаимосвязанных и переплетенных, что мы, казалось, не слишком много думали о нашем собственном сознании - тогда мое сознание развило осознание
137.
Артур С. ОСП
6/20/2002.
ОСП 573.
Оригинал на английском, переведен на русский Гизела.
Я находился снаружи своей машины, глядя на себя сверху, опускаясь на сиденье водителя и переднего пассажира. Что действительно заставляет меня думать, что я был мёртв в течение короткого периода, так это то, что всё, что я видел, происходило реверсивно, как если бы вы смотрели на отпечатках негативов. Везде, где должно было быть черное, было белое, а все, что должно было быть белым, было черным. Я был там, подвешенный в воздухе, лицезрел мертвого себя.
Хотя Артур рассматривает свой опыт как ВТО (внетелесный опыт), он был без сознания и описывал себя как «мертвый» во время опыта. Имело место отделение сознания от тела, и опыт был осознанным.
136.
Билли Д. ОСП
6/20/2002 & 12/21/2005.
ОСП 579/10104.
Оригинал на английском, переведен на русский Гизелой.
В какое-то время во время операции, я пришел в себя. Однако, несмотря на то , что я все слышал, я не мог окрыть глаза или пошевелиться. Фактически- я чувствовал себя по другому - как будто я своего рода шар. Было темно и пусто. Единственное, что я ощущал, был звук и чувство будучи маленьким шаром, окружающим мой разум. Я был в совершенном сознании и мог слышать переговаривающихся докторов и медсестер.
Это четкий опыт пустоты, с разделением сознания от тела и случившийся во время проишествия с удушием, вызванным хирургическим вмешательством. Опыт попадает в определение ОСП, поэтому включен в опыты.
135.
Эндрю С. ОСП
6/15/2002.
ОСП 570.
Оригинал на английском, переведен на русский Гизелой.
Духовный опыт произошел со мной когда я оказался в воздухе. Перед моими глазами вспыхивали эпизоды моей жизни до настоящего момента, яркий свет в одном направлении куда меня бросало, вопрос ко мне относительно в какой религиозной символической форме я хотел бы увидеть настоящее, затем появился мой образ Иисуса Христа в голубой одежде.
Будучи подростком, Эндрю получил право выбора своего наставника от которого он мог бы обретать духовную правду. Как ни странно, у Эндрю был опыт выхода из тела несколько дней назад и он сообщил об этом через 15 минут на сайте www.oberf.org, и изыскания в интернете привели его на сайт www.nderf.org.
134.
Мэри Эн Ф ОСП
6/15/2002.
ОСП 563.
Оригинал на английском, переведен на русский Гизелой.
Я спросила себя: «Я мертва?». Я была так напугана. Потом я начала быстро подниматься вверх по темному тоннелю. Мне все еще было страшно, но я видела небольшой свет в самом конце тоннеля. Я оказалась в этом прекрасном свете. Сестра моей подруги, Кэтлин, поприветствовала меня. Она была в белом и вся сияла. Она попросила меня не бояться. Я спросила у нее, могу ли я поговорить с Богом. После этого спустился Бог, как будто по эскалатору из высшего Рая, и сел передо мной. Бог выглядел как Иисус, одетый полностью в белую одежду и он был большой, около 6 футов 5 дюймов высотой. Я знаю, я не могла видеть себя.
У Мэри Эн был основной опыт ОСП и невероятные последствия после него!
133.
Леа ОСП
6/15/2002.
ОСП 571.
Оригинал на английском, перевод на русский Вера
Я узнала, что Бог существует и что он очень любящий Бог, он огромный и утешающий. Его любовь настолько всесильна. Я имела некоторое представление о тайнах жизни. Помню, я подумала: « Вау, теперь я знаю!». Но я не запомнила то, о чем узнала. Мне кажется, что Бог не хочет чтобы мы здесь знали определенные вещи. Теперь я чувствую насколько важна вера, ведь Бог может видеть насколько ты веришь в него.
ОСП Разговор с Богом после смерти из-за разрыва аппендикса.
132.
Джон и Мэри Элис ВРД
5/13/2003.
ВРД 10092.
Оригинал на английском, перевод на русский Вера.
Мы прожили вместе 24 года, сейчас в еще большей любви, чем когда-либо, на пути к вечности. Еще два интересных момента. Примерно за неделю до той холодной мартовской ночи, у меня было сновидение, которое заставило меня пробудиться от глубокого сна. Сновидение не было похоже ни на одно из прежних. Оно было коротким и без какого-либо общения. Мне приснилось, что я сидел в уличном кафе, было поздно, возможно ночное время, воздух наполнял густой туман. В моем направлении шли силуэты двух людей. Я опустил глаза, чтобы почитать газету и ощутил присутствие за моим столом одного из этих людей. Я взглянул и увидел перед собой Мэри Элис. Этот сон был похож на предвестника тех вещей, которые произойдут.
Всегда вдохновляет читать рассказы, наполненные такой любовью и намекающие на воспоминания родственной души.
131.
Похожее на ОСП от Эйрин К.
6/8/2002.
Похожее на ОСП 568.
Оригинал на английском, перевод на русский Гизела
Он взял меня за руку, и я почувствовала каждый его палец. Его голос был ясным и нормальным, в то время как остальные оставались приглушенными. Он был одет в белое, но я не знаю, был ли это костюм, халат или что-то еще. Он сказал: «Не бойся». (На самом деле, я не боялась, и при виде его, я чувствовала себя очень спокойной.) Он сказал кое-какие вещи, которые я никогда не повторяла (и никогда не повторю), а затем сказал, что мы когда-нибудь будем вместе.
ОСП случилось во время рождения ребенка. Самое интересное в этом опыте то, что существо в ОСП оказалось человеком, которого она встретила позже в жизни, но он понятия не имеет о своей роли в ее ОСП!
130.
ОСП Артура Б.
6/8/2002.
ОСП 567.
Оригинал на английском, перевод на русский Гизела
Тогда свет сказал: "Что ты делаешь?'. Я ответил: "Я умираю". Свет спросил меня: "Ты готов умереть?- Я ответил: “Нет!” Есть вещи, которые я должен сделать. Тогда свет сказал: "Правильно. Ты вернешься и сделаешь это. Когда закончишь, возвращайся ко мне".
Опыт, случившийся в следствии апноэ во время сна (временная остановка дыхания-прим. переводчика) во время лечения рака. Удивительные последствия!
129.
Крис K ОСП
6/8/2002.
ОСП 564.
Оригинал на английском, перевод на русский Вера.
После этого я увидела своё тело на операционном столе–я парила над ним. Позже я смогла описать оборудование в комнате и разговоры, которые вели врачи и медицинские сестры. Я не была напугана. Скорее я была отстраненной, почти клинически. Я думала про себя, ‘Хм, должно быть я умираю' . Тогда я вспомнила о моем новорожденном ребенке и стала молиться, ‘Пожалуйста, позвольте мне остаться- У меня новорожденный ребенок'.
Это доказательное (подлинное восприятие) ОСП с жизненной целью воспитать ребенка.
128.
Джин С ОСП
6/4/2002.
ОСП 561.
Поздравления! Из Франции. Оригинал на французском, переведен на английский Саймоном. Вера переведена на русский язык.
У меня было захватывающее погружение в тоннель. Я видел неподвижных людей. Я видел бывших коллег(умерших много лет назад), делающих знаки, как бы желая сказать, “Пойдем с нами”. Я видел своих родителей(их нет в живых с 1979 года), делающих знаки, приглашая меня пойти с ними. Я также видел мою тёщу, которая делала мне знаки, чтобы остановить меня и чтобы я не следовал за остальными, теми которые звали меня с собой. Я все еще продолжал погружаться всё быстрее и быстрее, всё глубже и глубже в направлении голубовато-белого света, который привлекал меня.
Это наш первый иностранный ОСП! Он интересен также и потому что является относительно новым событием (три месяца назад), и после интеграции может быть что-то еще, что обычно занимает 7 лет после обработки опыта.
127.
Верн Д. ОСП
5/25/2002.
ОСП 559.
Оригинал на английском, переведен на русский Гизела.
Будучи таким реальным, у меня не было причин не верить тому, что то что я испытал, случилось «физически», и после пробуждения я поведал свою историю одной из медсестер. Она утверждала, что меня обнаружили «только после 5 часов» и что я лежал там, где ударился головой об солдатскую коробку. Она сказала, что я не мог ходить по комнате и делать то, что я делал, так как не мог двигаться от тяжести травм, которые получил. Она так же сказала, что когда меня нашли я страдал от переохлаждения и что я дважды умирал: первый раз в неотложке, и еще раз в операционной.
Этот ОСП произошел в результате потери сознания. Самое невероятное в этом случае то, что он не представлял , что это могло произойти не в реальности, пока медсестра не сказала ему, что он не мог двинуться с того места, где он первоначально упал.
126.
Линдси Дж ОСП
5/25/2002.
ОСП 557.
Великобритания. Оригинал на английском, переведен на русский Гизела.
Медсестры пытались вернуть меня в кровать и я упала в обморок. Сдедующее что я помню, это сияние, что то очень похожее на то, что кто-то сидит на облаке и это был мой старый друг Стюарт. Он умер 24 года назад от рака в возрасте 21 год. Он выглядел самим собой, его здоровая версия, довольно полный, не тот изможденный худой человек, которым он стал во время болезни. Его волосы были седыми на висках, такие же, как он возможно выглядел бы сейчас если бы остался живой. Я сказала ему: «А ты поседел».
Осложнения после хирургического вмешательства вызвали ОСП , где она встретила своего старого друга, который умер много лет назад.
125.
Тавни M ОСП
5/19/2002.
ОСП 555.
Оригинал на английском, переведен на русский Гизела.
Я чувствовала, что я любима такая, какая есть, чувствовала себя достойной и понятой. У меня было чувство определенности больше в моих мыслях. Например, я точно знала, что умерла. Опыт дал мне силы, которая исходила от окружавшей меня любви и умиротворения, силы любви. Я думаю, что некоторые аспекты понимания моего бытия и цели моей жизни были переданы мне, но я не могу их вспомнить. Я подвергалась насилию с полутора лет, постоянно, до тех пор пока не случился со мной ОСП. В период насилия я остерегалась общества, а сейчас все мои воспоминания о насилии заблокированы и я не помню о них. В то время ОСП был одним из самых лучших опытов в моей короткой жизни.
Опыт ОСП для этого тонувшего ребенка был «поцелуем жизни», был подарком со смыслом на многих уровнях.
124.
ОСО Боба А
5/14/02.
Перевод Василия.
"Я помню, как я поднялся, посмотрел вокруг и увидел, что все было окрашено
зеленым цветом. Светло зеленым, темно зеленым, всеми оттенками зеленого. Церковь
была зеленой, река Миссисипи была зеленой. Я подумал, что я разбил голову, и
приложил к ней руки, что бы поддержать ее, и затем лег на землю, на спину. Как
только мое тело коснулось земли, картины моей жизни пролетели в моем мозгу. Это
было похоже на грузовой поезд знаний, движущийся со скоростью света. Каждый опыт
(плохой или хороший) в моей жизни, был отдельным “вагоном” этого поезда.
ОСО Боба А. очень достопримечательно, его последствия действительно поразительны! !
Это один из многих случаев, с которыми мне пришлось
встречаться. Я хочу выразить глубокую благодарность Бобу, за то, что он
поделился своей историей. И хотя он несколько стесняется своей дислексии,
мешавшей ему заполнить форму, за что он извинялся
все время, он составил и сообщил, что хочет
поделится своей историей. Я не могу даже сказать вам, какой малой я чувствовала
в присутствии такого уникального и высоко-духовного человека. Для меня была
большая честь взять интервью у него и помочь ему таким образом поделиться своим
опытом с нами. – Джоди.
123.
Нэнси П ОСП
5/14/2002.
ОСП 553.
Оригинал на английском, перевод на русский юлия
Затем главная лэди, которая разговаривала со мной, сказала - "Это еще не твое время, ты должна вернуться". Затем она добавила - "Думай об этом... ты помнишь".
В этот момент мне все стало ясно, поэтому я сказала ей - "Я умерла, не так ли?". Она ответила - "Да, но это еще не твое время, ты должна вернуться... Ты посередине." Я не хотела возвращаться и начала спорить с ней. Но потом я подумала о моей матери, и что она никогда не простит себя, если я не буду жить.
Этот случай имеет пару хороших правдивых наблюдений, проверенных после ОСП.
122.
Мэнди Дж ОСП
5/14/2002.
ОСП 554.
Оригинал на английском, перевод на русский Гизела
Мне делали удаление желчного камня лазером, однако, когда они раздували мне желудок, подали слишком много воздуха, и дали слишком большое давление на аорту-они потеряли меня на одну минуту и двадцать пять секунд. Эти одна минута и двадцать пять секунд были более прекрасными, чем вся моя прошлая жизнь. Это был самый невероятный опыт в моей жизни.
Какое замечательное восприятие родственников и поразительное описание того, когда она смотрела вверх на небеса, чтобы увидеть Отца, Сына и Святого Духа.
121.
Эд Х ОСП
5/8/2002.
ОСП 549.
Оригинал на английском, перевод на русский Гизела
АВТОМОБИЛЬ ПЕРЕВЕРНУЛСЯ В ВОЗДУХЕ 3 ИЛИ 4 РАЗА И ПРИЗЕМЛИЛСЯ НА КОЛЕСА. ХОРОШО ПОСЛЕ ЭТОГО СТАЛО ТАК ХОРОШО СПОКОЙНО НЕ ТЕМНО ПРИЯТНАЯ ТЕМПЕРАТУРА И ОТКРЫВ ГЛАЗА Я УВИДЕЛ ЯРКИЙ СВЕТ НИКОГДА ТАКОЙ НЕ ВИДЕЛ Я БЫЛ ВОЗЛЕ ВОРОТ ОТКРЫВАЮЩИХСЯ НА СВЕТ И ЭТОТ ПРИЯТНЫЙ ГОЛОС СКАЗАЛ ЕЩЕ НЕ ВРЕМЯ ТЫ ДОЛЖЕН КОЕ ЧТО ЕЩЕ СДЕЛАТЬ.
ОСП было спровоцировано автомобильной аварией.
120.
Майкл C ОСП
5/3/2002 & 10/16/2004.
ОСП 545/2055.
Канада. Оригинал на английском, перевод на русский Гизела/Элизабет.
Я находился в очень спокойном месте лицом к очень яркому свету, который не причинял боль. Там было несколько (3 или 5) высоких худых людей, черты которых я или едва видел или не могу вспомнить. Они казались доброжелательными. Мы медленно двигались по направлению света. Я не помню чтобы мы шли, мы просто двигались. Там не было явного тоннеля, но пространство, казалось, имело границы. Один из людей взял меня за руку и сказал: «Ты можешь пойти с нами».
Процесс интеграции как следствие ОСП , повторившейся дважды в течение 2-х лет, поэтому есть возможность сравнивать процессы ОСП или готовность больше делиться опытом.
119.
ОСП William Si.
4/29/02-5/4/02.
Оригинал на английском, перевод на русский Ольга.
Проходя эту зону, кажущуюся бесконечной, но таковой не являющейся, я чувствовал присутствие душ, прячущихся в темных закоулках. Я понял, почему они не идут на свет. В основном, в следствии религиозных предрассудков, которых они придерживались, они считают себя недостойными света из-за поступков совершенных ими в жизни.
Исключительно практичная точка зрения автора, пережившего уже три ОСП. Вся его корреспонденция, собранная вместе. Очень духовно и познавательно!
118.
Йоланта в М ОСП
4/29/2002.
ОСП 543.
Из Австралии. Оригинал на английском, переведен на русский Динарой.
Меня зовут Йоланта и мой разум дает и передает мне так много знаний. Когда я покинула свое тело в 1988 году (лошадь наступила мне на голову) я попала в свет, идущий вверх. Мой мозг, тело остались внизу, я не чувствовала никакой боли. У каждого человека есть знание, что настоящее продолжается.
Два года интеграции сделало этот опыт интересным.
117.
Эмма Луиза С.
4/22/02.
Редкий ОСП от 1884 года, записанный со слов сына и внучки.
Вот как бабушка описывает свои ощущения в то время как ее считали умершей. Она чувствовала как будто она плывет вниз по реке. Она слышит прекрасную музыку; чувствует покой и восторг, каких никогда не испытывала раньше. Она поняла что находится в раю, и что она умерла. Противоречивые мысли стали одолевать ее ум: что надо вернутся, так как дети в ней нуждаются, но что не хочется покидать это прекрасное место. Эти мысли радирали ее некоторое время, но потом она очнулась, выздоровела, и прожила долгую жизнь. Вырастила своих детей и видела как они живут свои успешные жизни.
Это интересная ОСП история, со всеми, присущими ОСП характеристками, но случившаяся за сто лет до изобретения термина ОСП, задолго до первых публикаций на эту тему.
116.
Виктор З Опыт
4/19/2002.
ОСП 10068.
115.
Прана Соби
3/21/1999.
Соби 10065.
НЕ ЗАПАДНЫЙ ОПЫТ ИЗ ИНДИИ. Оригинал на английском, переведен на русский Динарой.
Когда я поднялась и достигла определенного уровня, я замерла на некоторое время. Я хотела позвать своего мужа и рассказать ему об этом. Но я не могла шевелиться и говорить. Как вдруг, я медленно опустилась и толчком вошла в свое тело. Сразу же я начала двигаться и соскочила. Единственным последствием после этого случая было то, что у меня развилась клаустрофобия.
Опыт с неожиданным выходом из тела был вызван лихорадкой, случившейся после самопроизвольного аборта.
114.
СК В ОСП
4/19/2002.
ОСП 538.
Оригинал на английском, переведен на русский Динарой.
В какой-то момент я очнулась. Меня удивило то, что я лежала на очень высокой кровати - она была по крайней мере 8 футов выше от пола и я могла видеть свою маму, сидящую там внизу перед кроватью. Это длилось всего одно мгновение и затем я впала в кому.
Данный случай имеет одно из самых примечательных последствий-сочинить полную симфонию, при этом никогда не иметь опыта в чтении или написании музыки до ОСП.
113.
Леанне ОСП
4/19/2002.
ОСП 539.
Оригинал на английском, перевод на русский от Юлии.
Я была в темном пространстве. Вокруг меня были другие, по обеим сторонам и ниже меня. Это темное пространство, где я была, было почти как "суп", наполненный жидкой ртутью. Я плавала в этой ртути. Выше меня был освещенный дверной проем, и свет с той стороны двери заливал просторную комнату, в которой я была. Я старалась достичь двери, но каким-то образом я знала, что я еще не могу этого сделать. Я поняла, что я должна остаться и помогать людям, плачущим внизу.
ОСП вызванное вирусным энцефалитом, провела месяц в отделении интенсивной терапии. Удивительное изменение в диете и религиозных взглядов после ОСП.
112.
Брюс Г. ОСП
4/19/2002.
ОСП 537.
Оригинал на английском, перевод на русский от Юлии.
Я помню, что я был в очень темном месте, совершенно черном. Я не боялся. Я был просто удивлен, насколько темное это место было. Потом я почувствовал присутствие других существ. Правда, я не видел их лиц. Я знал каким-то образом, что там были мои бабушка и тетя, плюс другие, о которых я ничего не ощущал. Они были позади меня и звали, чтобы я шел с ними. Я даже чувствовал, что они трогали мое плечо сзади, пытаясь повести меня с собой.
Темное, комфортабельное место, не туннель, чувствовал и слышал родственников.
111.
Энн ОСП
8/5/2003.
ОСП 12011.
Оригинал на английском, переведен на русский Динарой.
‘Это дополнение к описанию от 16.04.02. Я вернулась из своего опыта с очень четким сообщением, что «не нам решать обрывать жизнь». Это не выход. Я думаю, что никто, кто был там, никогда не рискнул бы быть неспособным вернуться!
Энн, если вы прочтете это, мы не получили первое сообщение от 16.04.02. Не могли бы вы отправить его повторно, мы хотели бы поделиться всеми вашими сообщениями и историями с другими. 4/19/02
110.
Шилбани ОСП
8/19/2001.
ОСП 10066.
ОПЫТ ТРАДИЦИОННОГО БУДДИСТА ИЗ ИНДИИ Оригинал на английском, Оригинал на английском, переведен на русский Динарой.
В течение того времени, как я наблюдала за собственным телом, я отчетливо помню ощущение радости от того, что мне не было больно, и, отделившись, я наблюдала свое лежащее на земле тело. Я совсем не чувствовала боли, а только радость и счастье.
109.
Джанет Б ОСП
4/13/2002.
ОСП 536.
Оригинал на английском, переведен на русский Динарой.
Я была в одиночестве, а вдалеке была гигантская красная «капля» - вы знаете этот фильм «Капля»? Вот на что это было похоже, я смогла это «увидеть и объяснить» потому, что во мне была вечность. Я знала, что эта «капля» есть «творение» и состояла она из всех перемешанных личностей. Она как будто была в поиске «пищи» для поддержки своей жизнедеятельности, но, и это самое ужасное, в ней не было никакой «жизни», не было «субстанции». Безжизненность капли ужасала меня, полной настоящей вечной жизни, Иисуса (не Иисус Христос или другие религиозные упоминания). Итак, «капля» приближалась ко мне.
Хотя смерть произошла от отравления, этот опыт имеет много параллелей с учением Мексиканского Шамана об «Орле». Книга Карлоса Кастанеды «Дар орла» рассказывает о фигуративном орле, который проглатывает жизненные формы, чтобы поддерживать себя. ШаманскийCarlos Castaneda's book, The Eagle's Gift, talks about a figurative Eagle that swallows life-forms to sustain itself. The shaman's
108.
Аналиса Д. ОСП
4/6/2002.
ОСП 533.
Оригинал на английском, перевод на русский от Юлии
Все что я помню, это то что я была в больничной палате и вдруг я оказалась окруженной ярким желто-белым, почти золотистым светом. Он становился ярче по мере удаления от меня, и я видела этот свет как будто наложенным на пейзаж за окном. Потом меня каким-то образом стало втягивать в этот свет, и у меня появилось совершенно неописуемое чувство мира и любви, какое я никогда не испытывала. Это был чистый экстаз.
Удивительное сопоставление и контраст между райским ОСП опытом и затем адским ОСП-подобным.
107.
Том П ОСП
4/6/2002.
ОСП 531.
Оригинал переведен с английского на русский язык Елизаветой.
"Когда мое сердце остановилось, я осознал, что нахожусь в невесомости и двигаюсь...фактически взлетаю над каталкой в отделении неотложной помощи. Было много белизны и ощущение покоя. Я размышлял о подъеме без какого-либо давления на мою спину. Затем я проснулся и был в состоянии после "шоковой терапии". Поскольку я побывал в прошлом, я не боюсь смерти."
ОСП в самом начале стадии выхода из тела.
106.
Kara ОСП
3/21/2002.
ОСП 527.
Из Австралии. Оригинал на английском, перевод на русский Анжелика.
Это можно описать как полет из космоса и переживание некоторых нерешенных событий на протяжении всей вашей жизни
ОСП, связанное с родами. Что примечательного в этом ОСП, так это обзор жизни, когда она сняла с себя вину в автокатастрофе, когда поняла, что не виновата.
105.
VV ОСП
12/8/2002.
ОСП 526.
Из Австралии. Оригинал на английском, перевод на русский Анжелика.
Я вспомнил, что был в серой комнате с людьми. Комната казалась комнатой ожидания. Люди подходили ко мне. Некоторых я узнал как возможных родственников, но я их не знал. Тем не менее, они знали меня.
Интересное ОСП со знакомыми людьми в зале ожидания.
104.
JM ОСП
3/21/2002.
ОСП 525.
Оригинал на английском. Динара перевела на русский/Римма.
Я была полностью расслаблена и чувствовала безграничную любовь. Я видела тени людей по обе стороны от меня, который знали меня, но я не знала их… но они были родными. Я слышала прекрасную музыку и перемещалась сквозь туннель к свету, который, я знала, был Богом.
Ребенок тонет ОСП.
102.
Gail T ОСП
3/11/2002.
ОСП 521.
Оригинал на английском, перевод на русский Елизаветой.
Когда я покинула свое тело, у меня все еще были мысли и чувства. Поэтому душа, моя душа действительно покидает тело в сосуд энергии (мысли/эмоции). Я не могу сказать вам, как далеко и как быстро путешествует душа. Я уверена, что пересекла измерение - из физического во что-то другое, где переживания-это мысль/энергия. Каждый свет, который я видела, был другой душой. Я плыла в реке душ.
Это ОСП описывает ряд крупных исследований души. Имеет завораживающее описание ада. Кроме того, это одно из немногих ОСП, когда люди действительно хотели вернуться на землю!
101.
Maria G ОСП
3/8/2002.
ОСП 518.
Оригинал на английском, перевод на русский Римма
Христос спросил меня если я была готова умереть и я ответила “Да”. Тогда он сказал: “ тебк надо возвращаться обратно из за твоего сына Кристофера.”
Большие изменения произошли в связи с отношениями между мной и сыном.
100.
Fredna D ОСП
3/8/2002.
ОСП 514.
Оригинал на английском, перевод на русский Римма.
Сначала я запаниковала и старалась выбраться из труб, но вдруг на меня снизошло спокойствие и умиротворение. Я помню что я чувствовала как будто я смеялась и вдруг я оказалась стоящей на мосту и смотрящей сквозь дорогу. Я видела как мое тело шлепается по воде, но я могла видеть себя стоящую на мосту. Это было как будто я смотрела своими глазами на себя в воде, и я помню что в тот же момент я сказала себе самой: «видимо это конец». Я никогда не думала что утро У и я помню что про себя я думала «я не боюсь, просто это все, конец.»
Глубоко воздействует на нее из почти тонущего эпизода.
99.
ОСП Джой Б.
9/8/2001.
ОСП 10055.
Оригинал на английском языке, переведенный на русский язык Риммой.
Они сказали: « Мы должны вколоть вам двойную дозу. Мы вводим вам опять лекарство Аденисон и вы почувствуете себя странно на короткий момент. Первый раз вы были молодцом. Все будет хорошо. Нам надо остановить ваше сердце. » на секунду я почувствовала что я улетаю еще выше. Это было как будто я превратилась в воздух на несколько секунд.
Хотя относительно недавний (даже не месячный) и имеющий только начало NDE, она испытывает выраженноеaftereffects as she tries to integrate the NDE into her life.
98.
Sherry H SMR/ADC
2/6/2017 & 1/27/14.
SMR/ADC 23196/30206.
Из Австралии. Оригинал на английском, перевод на русский Елизаветой.
Он поднял глаза и увидел меня, выражение его лица было чистым изумлением. Самое интересное в этом опыте было то, что я могла чувствовать его эмоции, как будто они были моими собственными. Он подошел ко мне, а я к нему.. он подхватил меня и развернул, говоря:.. -Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Серия АЦП сон с несколькими членами семьи. Иллюстрирует спектр связей между членами семьи в этой и следующей жизни. Эта учетная запись также принадлежит сайту www.adcrf.org.
97.
Bill V ОСП
2/10/2002.
ОСП 506.
Оригинал переведен с английского на русский язык Елизаветой.
Когда нити электричества коснулись меня, я мгновенно почувствовал, что знаю все, испытал понимание Творения. Нет рая, подобного тому, что утверждает христианская философия или любая другая религия, нет ада, только чистота Вселенной в целом.
ОСП associated with auto accident. Interesting light and special knowledge elements. ОСП, связанные с автомобильными авариями. Интересны свет и специальные элементы знаний.
96.
ОСП Кэтлин Б.
2/10/2002.
ОСП 507.
Оригинал на английском, перевод на русский Ирина.
Мне хотелось остаться навсегда в этом парящем состоянии. Эмоции, которые я чувствовала вокруг себя, были совсем непохожи на то, что я когда - либо испытывала на земле. Любовь как будто увеличилась во сто крат, я ощущала покой и защищенность.
ОСП во время родов. Женщина, одетая в платье 18 века, возможно бабушка по линии матери.
95.
ОСП Уильям С
2/3/2002.
ОСП 505.
Оригинал на английском, перевод на русский Ирина.
Между ними я увидел белый свет и внезапно понял, где я нахожусь. Я вспомнил передачи, где люди говорили "не иди в направлении света". Я и не собирался туда идти и вообще не понимал, что я должен делать
Ранее имеющаяся информация об околосмертном опыте повлияла на решения, принятые во время ОСП. Символика реинкарнации.
94.
Jon ОСП
2/3/2002.
ОСП 502.
Оригинал переведен с английского на русский язык Елизаветой.
"Первое, что я заметил было то, что я каким-то образом видел события перед собой из верхней части стены в этой комнате видеоигр. Я увидел, как мальчик постарше и крупнее оттягивает парня, который пинал меня ногой по голове."
13-летний смертельный опыт, связанный с боем.
93.
ОСП Ларри
5/10/2000.
ОСП 10047.
Оригинал на английском, перевод на русский Сандра.
И вот он я, смотрю на этот оранжево-жёлтый шар. И это пугает. Я ни черта не понимаю, где нахожусь, но здесь очень красиво. Внезапно моё зрение становится тоннельным – и я смотрю в этот тоннель. Маленький розовый свет переходит в зеленовато-голубой. Это та часть, где проходила моя жизнь. А затем я оказался прямо здесь, смотря на этот оранжево-жёлтый шар, который был тёплым – было жарко – смотрю в тоннель. Всё тихо, мертвецки тихо, но красиво. Я не имею представления, где я, но я знаю, что не на Земле. Я знаю! Вдруг я услышал голос. Он не был мужским или женским, он не был милым или мягким. Вы слышали об имитаторах. Имитаторы не смогли бы воспроизвести этот голос. Причина в том, что существует всего один такой голос. Когда вы услышите этот голос, вы УЗНАЕТЕ его. Я не могу описать его. Он не был сильным; он не был злым; он не был мягким. Это был особенный голос! Я не могу объяснить его. И я не мог повернуть головы, пока этот голос разговаривал со мной. Я не помню, что он говорил мне. Я запомнил лишь слова: “Тебе нужно вернуться. Мы не готовы принять тебя”.
91.
ОСП Чаэ
2/08/2002
ОСП 10048
Из Дании Оригинал на английском, перевод на русский Сандра.
Каждый из них дал мне почувствовать себя так по-домашнему, и я очень хотела присоединиться к ним. Я с нетерпением ждала этого и не беспокоилась о своей жизни, потому что знала, что никто не будет возражать против моего решения остаться с этими милыми сущностями.
ОСП во время операции в возрасте 18 лет при беременности.
90.
ОСП Трейси
1/12/2002.
ОСП 494.
Оригинал на английском, перевод на русский Ирина.
Я знала, что если бы мне что-то понадобилось - какая-то идея, материальная форма, или общение - я могла все это испытать и получить, но мне это было не нужно.
Интересные идеи по пустому NDE в возрасте 16 лет.
89.
ОСП Дебора
1/12/2002
ОСП 489
Оригинал на английском, перевод на русский Alex.
Я не ощущала никакого желания или необходимости вернуться к ним, хотя они
находились в панике и испытывали страх за меня. Я просто знала, что всё будет
хорошо и со мной, и с ними. Присутствовало ощущение глубокого умиротворения, как
будто все тревоги и ответственность больше не существовали или стали
бессмысленными. Я понимала, что я сейчас рядом со своим Богом и не хочу
возвращаться в моё земное тело и к своей семье.
ОСП, связанное с внутренним кровотечением
Руссиан Карта сайта (Индекс)
ОСП Архивы (1-1-2003/12-31-2003)
ОСП Архивы (7-1-2002/12-31-2002)
ОСП Архивы (1-1-2002/6-30-2002)
ОСП Архивы (1998-2001)
ОСПRF (English)